For traducir español
2,747,855 traducción paralela
Yeah, I do not doubt that for a minute.
Sí, no lo dudo.
I should get something for my troubles, no?
Deberías darme algo por las molestias, ¿ no crees?
If you speak to her, can you tell her I'm looking for her and it's important?
Si habla contigo, ¿ puedes decirle que la estoy buscando por algo importante?
- Couldn't spring for a double?
- ¿ No había una doble?
Harris came by looking for you.
Harris vino a buscarte.
Harris came by looking for me.
Harris vino a buscarme.
He stepped outside the lines at great risk to himself to get that crystal for the EmDrive.
Se saltó los protocolos con gran riesgo para sí mismo para conseguir el cristal para el EmDrive.
- Katya's arranged for us to meet with the minister of defense.
- Katya arregló una reunión con el ministro de Defensa.
Can you track them for me?
¿ Puedes rastrearlos?
She said there'd be a blue compact waiting for us.
Ella dijo que habría un auto azul esperándonos.
There's no time for emotions, we need to grab our passports, and get the hell to my plane.
No hay tiempo para lamentos, debemos tomar nuestros pasaportes, y llegar rápido a mi avión.
And we're gonna be arrested for her murder if we don't get out of here. - Grace, Grace, she's gone!
- Grace, Grace, ¡ se fue!
We've been waiting for you.
Te esperábamos.
She said her country stole our EmDrive out of retribution for Atlas.
Dijo que su país robó nuestro EmDrive por una represalia por Atlas.
We're gonna be arrested for her murder if we don't move fast.
Y nos arrestarán por su asesinato si no salimos de aquí.
So much for national security.
Qué seguridad nacional más buena.
There's a manhunt for Darius Tanz and Grace Barrows in Moscow.
Se ha organizado una búsqueda de Darius Tanz y Grace Barrows en Moscú.
They're wanted for murder.
Los buscan por asesinato.
You're wanted for murder.
Los buscan por asesinato.
Harris, we're at DEFCON 2 for the first time since the Cuban Missile Crisis.
Harris, estamos bajo DEFCON 2 por primera vez desde la Crisis de los misiles de Cuba.
We are talking about a global superpower whose missile silos are currently open, ready for war.
Hablamos de una superpotencia mundial cuyos depósitos de misiles están abiertos, listos para la guerra.
- Maybe we should ask for an upgrade.
- Quizá debamos pedir una mejora.
We only drove for about 40 minutes.
Viajamos en auto unos 40 minutos.
Yeah, so we can take the blame for Katya's murder?
Sí, ¿ para poder cargarnos el asesinato de Katya?
Minister Toporov, this is Grace Barrows, she's the press secretary for the Pentagon.
Ministro Toporov, esta es Grace Barrows, ella es la secretaria de prensa del Pentágono.
Wh... if it wasn't for me, you wouldn't have the EmDrive.
Si no fuera por mí, no tendrían el EmDrive.
No margin for error.
No hay margen de error.
Or even the wrong one, for that matter.
O incluso con la equivocada, si fuera el caso.
For then?
¿ Para entonces?
For how long?
¿ Desde cuándo?
For all I know, she's in the CIA or something.
Por lo que sé, está en la CIA o algo así.
Thank you... for pulling all this together.
Gracias... por haber organizado todo esto.
Look, forget about us for a second.
Mira, olvidémonos de nosotros.
But therethere's no blueprint for what is happening to us right now.
Pero no hay ningún plan para lo que está sucediendo ahora.
For old times'sake.
Por los viejos tiempos.
For violation of the Logan Act.
Por violación a la ley Logan.
Jillian, youryour question, are you still looking for an answer?
Jillian, respecto a tu pregunta, ¿ sigues buscando una respuesta?
Why don't I lay it out for you... one earring at a time.
Por qué no te pongo las cartas sobre la mesa... un pendiente cada vez.
- For what?
- ¿ Por qué?
Speaking for everyone here at the Pentagon, we look forward to the glasnost between our two countries.
Hablo en nombre de todos del Pentágono, esperamos con interés este intercambio entre ambos países.
I didn't come for the bourbon.
No vine aquí por el bourbon.
I came for the company.
Vine aquí por compañía.
Well, her car's not outside, so... Thank you for getting me out.
Su auto no está afuera, así que... gracias por sacarme.
'Cause we're filming it for the TV thing.
Porque lo filmamos para la televisión.
We're filming this as a special for Investigation Discovery.
Filmamos un especial para Investigation Discovery.
No, it's for Netflix.
No, es para Netflix.
OK. This is Ravi. Ravi is a junior at the NYU Tisch School for the Arts.
Ravi está en el penúltimo año de Arte en la NYU Tisch School.
Yes, he's studying to be a playwright, so he's doing tech for us, unpaid, for nine months.
Sí, estudia para ser dramaturgo, así que nos ayuda gratuitamente con la tecnología durante nueve meses.
I was born in Providence, Rhode Island, and I am responsible for reintroducing the Polio virus to my school district.
Nací en Providence, Rhode Island. Soy el responsable de haber reintroducido la polio en mi escuela.
And a fun fact for this evening's performance, I am on competing medications.
Y lo divertido de la función de esta noche es que estoy bajo un tratamiento experimental.
Yes he was... I'm sorry, I did not mean to interrupt you, but you did such a beautiful audition for CBS.
Lo siento, no quise interrumpirte, pero diste una hermosa audición en CBS.