For generations traducir español
1,468 traducción paralela
For generations, Baltria was beautiful, populated by the peaceful, nature-loving ch'kadau.
Durante generaciones, Baltria fue hermoso, poblado por los pacíficos y amantes de la naturaleza Ch'kadau.
I don't know, this feud's gone back for generations.
No sé, este conflicto ha perdurado generaciones.
I suppose it was a sense of belonging. A sense of something that stretched before me for generations.
Supongo que fue un sentimiento de pertenencia de algo que se extendía ante mí por generaciones.
The Rogers family ran a dairy here for generations till Dud was born.
La familia Roger tuvo aquí una granja lechera hasta que nació Dud.
It's been a family tradition for generations!
Ha sido una tradición familiar por generaciones.
For generations, they had tolerated these unions and the slave children they produced.
Durante años habían permitido estas uniones y a los hijos nacidos de ellas.
But it's been in my family for generations.
Pero mi familia la ha tenido por generaciones.
We've been loggers for generations.
Somos leñadores desde hace generaciones.
No outsiders ever lived there for generations
Durante generaciones aquí no vivió ningún forastero.
A sword like no other The mother of all swords for generations to serve our family countless wars. Thousands of battles
Una espada sin igual la madre de todas las espadas desde hace generaciones sirves a nuestra familia innumerables guerras, miles de batallas
My family's been making them for generations.
Mi familia los hace desde generaciones atras.
The poison I used... has passed among our clan for generations.
El veneno que usé ha pasado de generación en generación en nuestro clan.
We have fighters hidden that have been waiting for generations... waiting for today.
Tenemos luchadores ocultos que han estado esperando durante generaciones... esperando por hoy.
Your name was to be spoken with reverence... for generations to come.
Tu nombre iba a ser nombrado con reverencia por las generaciones venideras.
She told me that it's been in your family for generations... and now it's your turn to care for it.
Ella me dijo que esto había estado en vuestra familia durante generaciones y ahora es tu turno de cuidar de él.
Allow me to show you the artistic alchemy that has been passed down among the Armstrong family for generations!
Te enseñaré una técnica de alquimia que ha pasado en la familia Armstrong de generación en generación.
It's a technique for drawing likenesses that has been passed down in my family for generations.
Es una técnica de dibujo heredada de mi familia...
This is the method of short-distance sprinting that has been passed down through my family for generations!
¡ Con la técnica familiar para correr rápidamente!
Allow me to show you the artistic alchemy that has been passed down among the Armstrong family for generations!
Te enseñaré una técnica de Alquimia que ha pasado en la familia Armstrong de generación en generación.
For generations, we on Thanagar have been locked in a bloody war with these monsters.
Por generaciones, en Thanagar hemos permanecido en una guerra sangrienta con estos monstruos.
There has been distrust between our country and Caledonia for generations.
Ha habido desconfianza entre nuestro país y Caledonia durante generaciones.
I'm making a record for future generations.
Llevo un registro para las generaciones futuras.
We are leaving a terrible legacy of poison and diminishment of the environment for our grandchildren's grandchildren generations not yet born.
Estamos dejando un legado terrible de venenos y disminución del ambiente para los nietos de nuestros nietos, para generaciones aún no nacidas.
- Which gets passed down through the generations so each time this demon returns, it's searching for that talisman.
Y habrá pasado de generación en generación... y cada vez que el demonio regresa,... se pondrá a buscar ese talismán.
- lt's a legacy for future generations.
- Un legado para las generaciones futuras.
Yeah. For future generations.
Sí, para las futuras generaciones.
Because for six generations my family fished the Caspian
Por generaciones mi familia a pescado en el Mar Caspio.
So let's all help keep Bigfoot possibly alive for future generations to enjoy, unless he doesn't exist.
Ayudemos entre todos a mantenerlo tal vez vivo para deleite de las próximas generaciones, a no ser que no exista.
It's like selling off the rainforest to profit a few individuals and asking generations of others to pay for it.
Sería como vender los bosques tropicales para el provecho de unos pocos y pedirle a las generaciones posteriores y otros que paguen por ello
This farm has been in your family for three generations, four counting Clark
Tres generaciones en la granja. Cuatro, con Clark.
But that will be for future generations.
Pero eso será para las futuras generaciones.
But above all, what Newton did with his prism was to set up a great challenge for future generations,
Pero sobre todo, lo que Newton hizo con su prisma fue proponer un gran reto a las futuras generaciones,
The Darcy men have been going to Eton for five generations.
Cinco generaciones de varones Darcy asistieron a Eton.
So that future generations might do it for him.
Así las futuras generaciones podrían hacerlo por él.
Her family has had debts for several generations.
Hay que decir que ya eran muy endeudados
Future generations will thank you for you medical research.
Las futuras generaciones le agradecerán, por sus investigaciones médicas.
My family's been in manure for three generations.
Mi familia está en el negocio del abono hace tres generaciones.
They're something we must keep safe for future generations.
Son algo que debemos mantener a salvo para futuras generaciones.
These Rocky Mountains that I love so much... are part of our national heritage... something we must keep safe for future generations.
Estas Montañas Rocosas que amo tanto son parte de nuestra herencia nacional algo que debemos mantener a salvo para generaciones futuras.
His name will be engraved in it - where it will shine for the following generations.
Inscribiremos su nombre allí - donde brillará para las generaciones venideras.
For more than four centuries, many Pupkin generations have succeeded to each other in this house
Por mas de cuatro siglos, muchas generaciones Pupkin sucedieron a las otras
Anyway, your great grand-father decided that, after two generations it would be better for the family to be reconciled and he put down on his will that you should be given, on your grand-mother's funeral,
De todas maneras su bisabuelo decidió que, después de dos generaciones, sería mejor para la familia que todos se reconciliaran y que ha puesto en su testamento que a ustedes les sean dados, luego del entierro de su abuela,
Horace's family, uh, has been with our family... oh, geez, for how many generations now?
La familia de Horace ha estado con nosotros... ¿ Hace cuántas generaciones?
Narrator : Still, other tales become too frightening for future generations to impart to their young.
No obstante, otros cuentos llegan a ser demasiado espantosos para que las futuras generaciones, impartan a sus jóvenes.
For us, it is the glory of solving one of the great unsolved problems that have outwitted previous generations of mathematicians.
La próxima etapa de mi viaje está en el Este, en las profundidades de Asia donde los matemáticos escalaron incluso mayores alturas al buscar el conocimiento.
We haven't had reason to leave orbit for many, many generations now.
No hemos tenido motivos para abandonar la órbita durante muchas generaciones, muchos años.
They've battled for five generations.
Han luchado durante generaciones.
One person damned to make the world safe for future generations.
Una persona maldecida para hacer el mundo seguro para las futuras generaciones.
The Northern tribes have infested our motherland for too many generations.
Las tribus del norte han infestado nuestra tierra madre por demasiadas generaciones.
The truth is, for all my struggles to make my mark in life, for all I've accomplished, in just a few short generations, my name will be forgotten.
La verdad es que... después de todos mis esfuerzos para dejar una marca en esta vida, después de todo lo que he conseguido en un par de generaciones mi nombre será olvidado.
The house was in the Voss family for three generations.
La casa perteneció a la familia Voss por años.
generations 45
for god's sake 2987
for good reason 61
for god sakes 216
for god sake 118
for good luck 32
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for good 307
for god's sake 2987
for good reason 61
for god sakes 216
for god sake 118
for good luck 32
for goodness sake 117
for goodness' sake 107
for good this time 18
for good 307