Führer traducir español
2,110 traducción paralela
We found the problem, mein Führer... A saboteur.
Descubrimos el problema, mein Führer, un saboteador.
The wiring is repaired, mein füehrer.
Reparamos el cableado, mein Führer.
It is not worthy of our Führer!
¡ Esto no es digno del Führer!
My Fuhrer sends his apologies.
Mi Führer envía sus disculpas.
Our new Führer Adolf Hitler.
Nuestro nuevo Führer .. Adolf Hitler.
Wonderful choice, my Führer, but don't you think... this look is better?
Maravillosa elección, mi Führer, pero no cree Ud. que esta luce mejor?
Welcome, my Führer.
Bienvenido, mi Führer.
It's been an honour, my Führer.
Ha sido un honor, mi Führer.
My Führer!
Mi Führer!
He's not expected to win, Führer.
No se espera que el gane, Führer.
My Führer, I don't think the leaders in the north will have enough time to organise...
Mi Führer, los lideres del norte no tendrán tiempo de organizar...
It wasn't meant to, my Führer.
- No era mi intención, mi Führer.
You can't run for president, my Führer, unless you have your citizenship.
No puede ir por la presidencia, mi Führer, a menos que tenga la nacionalidad.
And this will be our Führer's office.
Y este será el despacho de nuestro Führer.
I'd be honoured, my Führer.
Estaría honrado, mi Führer.
Excuse me, my Führer.
Disculpe, mi Führer.
A vote for the Führer is a vote for the future!
Un voto por el Führer es un voto por el futuro!
The Führer is now running for Reich president and we're going to give him a run for his money.
Ahora el Führer va por la presidencia del Reich y nosotros vamos a ir por su dinero.
But we didn't win, my Führer.
Pero no ganamos, mi Führer.
With all due respect, my Führer, you and Hindenburg don't exactly see eye to eye.
Con todo el debido respeto, mi Führer, Ud. e Hindenburg no están exactamente de completo acuerdo.
I'm not a traitor, my Führer.
No soy un traidor, mi Führer.
Hindenburg read your article and called the Führer this morning.
Hindenburg leyó el articulo y llamó al Führer esta mañana.
The clock is ticking, my Führer.
El reloj está avanzando, mi Führer.
Why do you never call me Führer?
Por que no me llama Führer?
My Führer.
Mi Führer.
My Führer, you must make a decision.
Mi Führer, debe Ud. tomar una decisión.
- My Führer, you must make...
- Mi Führer, Ud. debe tomar...
Heil, Führer!
Heil, Führer!
The Army has devised an oath of unconditional loyalty to the person of the Führer to be taken by every officer and soldier of the Armed Forces.
El Ejercito ha ideado un juramento de lealtad incondicional para la persona del Führer para ser jurado por cada oficial y cada soldado de las Fuerzas Armadas.
From now on... the German people will only know what their Führer wants them to know.
A partir de este momento... el pueblo alemán sólo sabrá lo que su Führer quiere que sepa.
Führer, command, we follow you.
Respetamos la autoridad del Führer.
The Führer is always right.
El Führer nunca se equivoca.
Students as well as storm troopers obey the Führer's orders.
Los estudiantes y las brigadas obedecen las órdenes del Führer.
Any culture except Nazi Kultur must be destroyed.
Toda la cultura que no sea nazi o Führer, debe ser destruida.
And the Führer replies :
Y el Führer le responde...
Chaplin threw their famous resemblance right in Der Führer's face.
Chaplín arrojó a la cara del Führer su famoso parecído.
The new Führer.
El nuevo Führer.
The fuhrer doesn't look kindly on failure.
El Führer no toma los fracasos a la ligera.
I have come in the name of our FUhrer... to take charge of two criminals.
Vengo en nombre del Führer a recibir a las criminales.
It is the second time, since the Jews started this war, that such a heinous attempt has been made to assassinate our Führer.
Por segunda vez durante esta guerra desatada por los judíos, se ha hecho un infame intento de asesinar a nuestro Führer.
Our Führer remained uninjured.
Nuestro Führer ha salido ileso.
He died forthe Führer, his people and his fatherland.
Murió por el Führer, por su pueblo y por su patria.
And suddenly he said... "The Führer saw Metropolis and The Nibelungen... and he says you are the man to make the great Nazi film."
Y de repente el dijo : "El Fuhrer vio" Metrópolis "y" Los Nibelungos "... y dijo que usted es el hombre que va hacer el grande filme nacista ".
I don't want to go to the Führer's headquarters. "
No quiero ir al cuartel general del Führer ".
November 1942 "Wolfsschanze" headquarters of the Führer, Rastenburg East-Prussia
Noviembre de 1942. Wolfsschanze, cuartel general del Führer. Rastenburg, al este de Prusia
The Führer is feeding his dog.
El Führer está alimentando a su perro.
Can you tell us... How are we supposed to address the Führer?
Podría decirnos... ¿ cómo se supone que debemos dirigirnos al Führer?
The Führer first speaks to you and then you reply :
El Führer les hablará primero y entonces ustedes responden :
Heil, mein Führer.
Heil, mein Führer.
That won't be necessary... since the Führer isn't looking for a soldier but for a secretary.
Eso no será necesario dado que el Führer no está buscando un soldado sino una secretaria.
- Oh, Mein Führer!
- ¡ Mein Führer!