Genetics traducir español
749 traducción paralela
You forget that I was a professor of genetics myself.
Olvidas que yo también fui profesor de genética.
- The genetics of criminal tendencies are determined much more easily than those of the good.
- La genética nos dice que los rasgos de la criminalidad se transmiten con mucha más facilidad que los de la bondad. Es también mucho más interesante.
Morgan, genetics.
Morgan, genética.
Genetics may be my specialty, but I'm also a doctor.
Bueno, la genética es mi especialidad, pero también soy médico.
Explain that to Genetics.
Explicárselo a Genética.
I haven't yet had an answer from Genetics.
Todavía no he tenido respuesta de Genética.
I'm due at my genetics seminar.
Debo ir a mi Seminario de Genética.
- l'm a professor of genetics.
Soy Profesor de Genética.
Genetics?
Genética?
Genetics.
Genética.
Molecular Genetics.
Genética Molecular.
Trying to speed up the slow process of evolution by a molecular approach to genetics.
Intentando acelerar el lento proceso de la Evolución mediante un enfoque molecular de la Genética.
Despite appearances, senior lecturer in genetics at the university.
Aunque no lo parezca, profesor de genética en la universidad.
" Progress report, genetics section.
" Informe de progreso, sección genética.
A critical recession in the y chromosomes in our genetics has resulted in a preponderance of male births over female.
Una caída critica de nuestro índice de cromosomas y... con preponderancia de nacimientos masculinos sobre femeninos.
Dr. Bolen wrote her thesis on space medicine and received a pulitzer prize for her book space genetics.
La doctora Bolen hizo una tesis en medicina del espacio,... y obtuvo premio Pulitzer por su libro "Genética espacial".
What if one of our candidates for operation sleep freeze just happened to be well versed in genetics, both fundamentally and as it applies to space?
¿ Y si una de nuestras candidatas a la "Operación Hibernación" fuera experta en genética? ,... en reproducción y en el espacio
There's been a lot of talk about breaking the code. The new discoveries regarding the structure of the DNA molecule, and the non-chromosomal factors involved in genetics.
Se ha hablado mucho sobre códigos a descifrar,... descubrimientos sobre la estructura de la molécula de ADN,... y de los agentes no-cromosómicos en la genética.
[Suppressed laugh] No, Mr. Stemmons. It's just that no real insight into genetics is possible without an understanding of mutations.
No, Sr. Stemmons,... simplemente, no podemos realmente comprender la genética... sin comprender los principios de las mutaciones.
The experts in space genetics and space communications have been in conference here all day without so much as a coffee break.
Expertos en genética y comunicación espacial... se han reunido aquí todo el día, sin parar siquiera para un café.
How did... how did you ever become an authority on genetics?
¿ Cómo llegaste a ser experta en genética?
As you walk about these corridors, you will see some of the outstanding illustrations of the work of the late Dr. gustave Bolen, the renowned authority on genetics in the 20th century.
Atravesando estos pasillos, verán algunos... ejemplos excepcionales... del trabajo principal del doctor Gustave Bolen,... el famoso experto en genética del Siglo XX.
Because I'm not a product of controlled genetics?
¿ Porque no soy un producto de la genética controlada?
The Deputy Führer is an authority on the genetics of racial purity.
El Vice Führer es una eminencia en la genética de pureza racial.
Now he's taken on four research assistants, specialists in genetics.
Ahora contrató a cuatro ayudantes especialistas en genética.
Cybernetics'genetics'lasers and all those things.
Cibernética'genética'rayos láser y todo eso.
At the university hospital, there's a senior student who's specializing in genetics, so I told him about my dead brothers and Kayo's illness.
En el hospital universitario hay un estudiante de último año especializándose en genética. Le hablé de la muerte de mis hermanos y de la enfermedad de Kayo.
It will be a Hanover disrupt family genetics But I want that child.
Será un Hannover que perturbará la genética de la familia pero quiero tener ese hijo.
He said I could find him here. I think he's in the genetics lab.
- Creo que está en el laboratorio.
Could you continue to finance your genetics experiments without me?
¿ Podrías continuar con tus experimentos sin mí?
It's a matter of genetics.
Es un asunto de genética.
Fish genetics is a very small field.
La genética de los peces es un campo muy reducido.
We're not dealing with genetics!
¡ No estamos tratando con la genética!
Untrue. They've given this genetics fellow the Nobel Prize.
Le han dado el Premio Nóbel a este genetista.
The genetics of the Vinegar Fly.
La genética de la mosca de vinagre.
The genetics of the Vinegar Fly?
¿ La genética de la mosca de vinagre?
This quaint little village may be the place of my birth but after 15 years in Paris I've come to regard that as a most unfortunate accident of genetics.
Este pueblo pintoresco puede ser el lugar de mi nacimiento pero después de 15 años en París he venido a considerar que, como la mayoría de los desafortunado accidente de la genética.
Genetics is the most important of all sciences, no matter if you like it or not!
¡ La genética es la más importante de todas las ciencias, le guste o no!
Well, not officially yet. But genetics wasn't recognized as well, you remember?
recuerda?
This other man has not the size or the endurance... or the genetics to win.
Este otro hombre no tiene el tamaño, el aguante... ni la genética para ganar.
Maybe 14, if they have good genetics.
Quizá 14, si tiene buenos genes.
Good genetics.
Buenos genes.
Takes years of genetics, a Yale education, and the right tailor.
Lleva años de genética, estudios en Yale y el sastre adecuado.
But we were will be the victims of your scientific research in the field of genetics.
Pero fuimos seremos víctimas de vuestras... investigaciones en el campo de la genética.
He still runs a genetics lab at Los Alamos, New Mexico.
Aún dirige un laboratorio genético en Los Alamos, en Nuevo México.
Ph. D. in genetics, favourite son of the DNA set,
Ph. D. en la genética, hijo predilecto del conjunto de ADN,
I'm doing my final project for advanced genetics.
Estoy trabajando en un proyecto sobre genética avanzada.
Without knowing more about their genetics, I can't be sure.
No lo sé. No tengo más datos sobre su composición genética.
Our research here is limited to human genetics.
Nos limitamos a la genética humana.
Genetics.
La genética.
Every authority in genetics has attested to the fact that the racial groups around the world are genetically indistinguishable from each other.
Papá, él es el Sr. John Dolan.