Get your hands off him traducir español
109 traducción paralela
Get your hands off him!
- ¡ Soltadlo!
Get your hands off him, you slags!
- ¡ Quitadle las manos de encima, escoria!
- Get your hands off him!
- ¡ Quítele las manos de encima!
Sure. Get your hands off him, you big ape!
- ¡ Quítale las manos de encima, bruto!
Get your hands off him.
Quitadle las manos de encima.
Get your hands off him or I'll call the Metropolitan scuffers!
¡ Como le ponga las manos encima, llamaré a la policía!
Get your hands off him, Doctor... unless you wanna start healing thyself.
Quítele las manos de encima, Doctor a menos que quiera comenzar a curarse a sí mismo.
- Get your hands off him.
- ¡ Mátalo! ¡ Quítale las manos de encima!
- Get your hands off him!
- ¡ Quítale las manos de encima!
- My neighbour. - Get your hands off him!
¡ Las manos!
Get your hands off him!
Basta, saca tus manos de el!
Get your hands off him.
Quítale las manos de encima.
Get your hands off him!
¡ Suéltalo!
- You get your hands off him! - You got to be kidding!
- ¡ Debe estar bromeando!
- Get your hands off him.
Quitale las manos de encima.
- Hey, get your hands off him! - Hold up, Charlie!
Detenganse!
Get your hands off him!
No lo toquéis.
- Get your hands off him!
- Déjale!
Get your hands off him!
¡ Quítame las manos de encima!
Get your hands off him.
Sáquele las manos de encima.
Hey, you cops, get your hands off him.
Quite sus manos de él.
Get your hands off him!
iDéjenlo ir!
Get your hands off him, you frightening hillbilly motherfucker!
¡ Quítale las manos de encima, pedazo de cabrón paleto!
Get your hands off him, you darn dirty ape!
¡ Quitale las manos de encima, asqueroso simio apestoso!
Get your hands off him!
Quítale las manos de encima!
Get your hands off him.
Sácale las manos de encima.
Get your hands off him, you bastards!
Quítale las manos de encima, bastardo.
Get your hands off him!
¡ Quite sus manos de él!
Get your hands off him!
¡ Aparta tus manos de él!
If you are... Get your slimy hands off of him, you dirty...
¡ Quítale las manos sucias de encima, cochino...!
Well, I thought that you'd be glad to get him off your hands.
Pensé que te alegrarías de quitártelo de encima.
You're not gonna let him get away with this! Take your hands off!
¡ Vas a dejar que quede impune!
Get your dirty hands off him, mate.
Quítele las manos de encima, amigo.
Get your hands off of him, Spock.
Quítele las manos de encima, Spock.
I want you to listen. Get your lousy hands off him, you fag.
¡ Quítale las manos de encima, marica!
- Get your hands off him!
- ¡ Déjelo!
I'll fix him, so help me, God! Get your goddamn hands off me.
Quítenme las malditas manos de encima.
- Get your black hands off him!
- ¡ Déjalo, negro!
You get your goddamn hands off him, Purcell!
¡ Quítale tus repugnantes manos de encima, Purcell!
Well if I can persuade him to come back to England I will get him off your hands. In fact sir
Bien... si puedo convencerle de que regrese a Inglaterra se lo quitaré a usted de en medio.
Then get your hands off him!
Entonces quita tus manos, italiano de mierda.
Get that awful brute off my Newton! - Take your hands off him this instant!
¡ Saca las manos de ese niño inmediatamente!
Nadia! Get your hands off of him!
¡ No lo toques!
- Get your hands off of him.
- Quítale las manos de encima.
Get your hands off of him!
- ¡ No lo toque! ¡ Tenía razón!
- Get your hands off of him!
¡ Quítale tus manos de encima!
Hey, Bud, get your hands off of him.
Hey, Bud, saca tus manos de encima.
Get your hands off him!
Déjale!
Get your fucking hands off him!
¡ Quítale las manos de encima!
Get your hands off him!
¡ Quítenle sus manos!
Don't. Get your hands off of him!
No. ¡ Sácale las manos de encima!