English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Given the chance

Given the chance traducir español

493 traducción paralela
But, given the chance, I might be able to bring something new to the table here at Donovan Decker.
Pero, si me dan la oportunidad, puede que sea capaz de traer algo nuevo para la mesa aquí en Donovan Decker.
I'm at your service, but I ask to be given the chance to explain myself just that it's a complicated situation.
Estoy a su disposición, creo poderme explicar pero es una situación complicada.
If they are only given the chance and the right men!
Basta una oportunidad y los miembros adecuados.
And in my book, Captain... the mission will be finished after I am taken to Kevlock... given the chance to examine the island... and returned to Tokyo.
Y por mi parte, Capitán, La misión terminará después De que me haya llevado a Kevlock, Haya podido examinar la isla,
No longer orphans, Huxley's Harlots were at last being given the chance to prove themselves.
Nuestro batallón tiene al fin ocasión de probar cuánto vale.
If you're given the chance to explain.
Si te dan la oportunidad de explicarlo.
And given the chance, sister, he'd rape you.
Y si tiene la oportunidad, a usted la violaría.
Well, perhaps the poor man's never been given the chance.
Quizás él nunca ha tenido la oportunidad.
Given the chance, what young girl wouldn't happily exchange a plain face for a lovely one?
Dada la oportunidad, ¿ qué chica no estaría feliz de cambiar su simple cara por una hermosa?
If I'd been given the chance to interrogate him, I could have incriminated Mundt.
Si hubiera tenido opción de interrogarlo, habría podido incriminar a Mundt.
The condemned is given the chance to pray for the last time.
Se le da la oportunidad de rezar una última vez.
We just know that the young people, if given the chance, would rather be playing baseball and football than fighting and smoking pot.
Estamos convencidas de que los jóvenes prefieren jugar al béisbol o al fútbol que pegarse y fumar yerba.
And who in the jury wouldn't do the same thing if given the chance?
¿ Y qué jurado no haría lo mismo en el mismo caso?
Anyway, you can imagine that Tony's father is real anxious to find those people responsible for his son's disappearance, although my guess is, given the chance, he probably would like to take justice into his own hands.
De todos modos, puede imaginar que el padre de Tony está muy ansioso por encontrar al responsable de la desaparición de su hijo, aunque mi conjetura es, que de veras le gustaría probablemente hacer justicia con sus propias manos.
I have not been given the chance.
- No me ha dejado.
However, you have been given the chance to stand trial in accordance with military code.
Sin embargo, tenéis la oportunidad... de ser juzgados según los códigos de la justicia militar.
Don't you think the men of the 27th ought to be given a chance to attack them?
No cree que los hombres del 27 ¿ deberían de tener una oportunidad?
The Texans, who weren't given a chance, have played magnificently.
Los texanos, sin chance, jugaron magníficamente bien.
I've given you a chance to come on the right side, you turned it down.
Les di la oportunidad de estar del lado bueno y la rechazaron.
God has given me the chance to see my name on posters and up in lights.
Si Dios es justo... mi nombre aparecerá en los carteles... y en las fachadas luminosas de los cines.
You've taken a city that's been graft-ridden for 40 years and given us a chance to have the same kind of government New York has under La Guardia.
A esta ciudad corrompida podemos darle una alcaldía como la de Nueva York con La Guardia.
Otherwise, they wouldn't have given him a chance at the championship...
Sino, no habría podido alcanzar el campeonato,...
The brass hats couldve given me a chance if they'd wanted, but they didn't.
Podrían haberme dado una oportunidad, si hubieran querido, pero no.
If only more of our people realized that. There's been so much prejudice stirred up about the soviet union that the public hasn't been given a chance to know the truth.
Ojalá más gente pensase lo mismo, se fomentaron tantos prejuicios contra la Unión Soviética que la gente no puede conocer la verdad.
Have you given her the chance to make up her own mind?
¿ Le ha dado la oportunidad de decidir por sí misma?
If the instructions are not followed out exactly, you'll not be given a second chance.
Recibirás instrucciones por correo de como quiero que se entregue el dinero. Si no sigues las instrucciones exactamente no tendrás una segunda oportunidad.
And now the chance has been given me.
Y ahora se me ofrece la oportunidad.
You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you.
Has recibido un gran don, George, la ocasión de ver lo que habría sido del mundo sin ti.
Your Honour, we feel the defendant and this young girl should be given a chance to be heard.
Señoria, creemos que el acusado y esa joven..... merecen ser oídos.
The sailors were given a chance to sign on with you.
A los marineros les dieron la oportunidad de enrolarse con Ud.
IT'S THE ONLY ONE YOU'VE GIVEN ME A CHANCE TO HAVE.
No me han dejado otra salida.
Look, a cheat kills his wife for one of two reasons. Either she's caught him cheating or she hasn't given him the chance.
Oiga, un marido infiel mata por una de estas dos razones, o porque su mujer le sorprende o por no darle ocasión de hacerlo.
I just learned that the only security, the only guarantees, the only chance a man's got to win, is the way he uses what he's given to work with.
Acabo de aprender que la única seguridad, la única garantía,... la única oportunidad de un hombre para triunfar,... está en el modo en que usa lo que le ha sido dado.
I have given you the chance.
Te he brindado esa oportunidad.
together with available witnesses, shall appear before him, and the accused shall then be given a chance to defend himself before that officer.
Y la persona que formuló los cargos junto con los testigos disponibles, comparecerá ante él. Y el acusado tendrá la oportunidad de defenderse ante dicho oficial.
Of course, I know we are not given much chance... to enjoy really good wine in the States now... but this one I got from my friend, who is in the business.
Sé que ahora no hay muchas posibilidades de probar un buen champán en los Estados Unidos. Éste se lo compré a un amigo que está en el negocio.
Everyone behaves badly, given the proper chance.
Todo el mundo se porta mal en alguna circunstancia.
You're still wrestling with the idea that, given half a chance... you could talk him into a different kind of life.
Te preguntas si dándole la oportunidad... podrías convencerle para llevar una vida diferente.
This is the last chance you are given.
Esta es tu última oportunidad.
Funny what you find lying around here given half the chance, isn't it?
Es divertido lo que puedes hallar aquí, si te dan la oportunidad, ¿ no?
Withdrawal requisition numbers are fed in from headquarters it has to tally with the number given - there's no chance Vicki!
¡ Los números de referencia son dados en la sede! Tienen que coincidir con el número dado. ¡ No hay ninguna posibilidad Vicki!
I have given myself a fair chance, in and out of the classroom.
Creo que he sido justa conmigo, dentro y fuera de clase.
Long live George Dancer, given half the chance.
Larga vida a George Dancer, y que la suerte le acompañe.
There's a chance we may have given them the slip.
Existe la posibilidad de es posible que les han dado el esquinazo.
They will be given a chance to redeem themselves, in the most dangerous sector of the front line.
Se les dará la oportunidad de redimirse,... en el sector más peligroso de la línea del frente.
Do you think, I mean, given a chance... that you could operate the kind of transmitter they've got in there?
¿ Crees que, si tuvieras la oportunidad... podrías utilizar el transmisor que ellos tienen allí adentro?
Mention this to the press and you know as well as I do, given half a chance, they'd whip up a panic story overnight. The whole damn place would be an uproar.
Mencione esto a la prensa, y sabe igual que yo, que basta poco para que inventen en una noche una historia que crearía el caos.
He "would" have been me in a matter of days if you'd given the poor fellow a chance.
Se habría convertido en mi doble en unos cuantos días si le hubiera dado la oportunidad.
You've been taken into the church... and given a chance to lead a good Christian life.
De ir a la iglesia... y de tener una buena vida Cristiana.
Scotty, you've just given the Enterprise and Mantilles a chance to live.
Scotty, gracias a usted, la Enterprise y Mantilles tienen... una oportunidad de vivir.
When a plot against the Emperor failed the plotters were always given a chance to let their families keep their fortunes. Right?
Cuando fallaba un complot contra el emperador los conspiradores siempre tenían una oportunidad para que las familias conservaran sus fortunas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]