English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Going on

Going on traducir español

140,335 traducción paralela
What's going on?
- ¿ Qué pasa?
Anybody behind that door who is not this woman almost definitely knew what was going on.
Cualquiera detrás de esa puerta que no sea esta mujer es casi seguro que supiera qué estaba pasando.
Detective Bell, what's going on?
Detective Bell, ¿ qué ocurre?
Donnie, what's going on?
Donnie, ¿ qué está pasando?
- What the hell is going on?
- ¿ Qué diablos está pasando?
What is going on? Why won't you talk to me?
¿ Qué pasa?
Got a whole Johnny-Cash vibe going on right now.
Ahora mismo tienes un estilo del rollo a lo Johnny Cash que te cagas.
There's a lot going on in here.
Hay un buen lío aquí.
- Yeah. What's going on?
- Sí, ¿ qué pasa?
What the hell's going on up there?
¿ Pero qué coño está pasando ahí arriba?
Khazar send me to find out what's going on with the territorial lines?
Khazar me envió a preguntar qué sucede con los límites territoriales.
- And if he should ask what's going on?
¿ Y si pregunta qué sucede?
So how's it going on your end?
¿ Y cómo van las cosas de su lado?
What the fuck is going on?
¿ Qué coño está pasando?
Then if you know what's going on, just tell me.
Si sabes lo que está pasando, dímelo.
You're going on the wall.
Te vas a la pared.
What's going on?
¿ Qué es de tu vida?
What is going on?
- ¿ Qué está pasando?
Well, I'm going on a two-week cruise with my daughter and my granddaughter and I was wondering if I could borrow your binoculars.
Me voy de crucero dos semanas con mi hija y mi nieta, - y quería pedirte tus prismáticos.
Hey, Beau. What's going on?
Hola, Beau. ¿ Qué hay?
All right, what's going on?
¿ Qué pasa?
What's going on between you two, it's stupid.
Esa actitud que tenéis es una estupidez.
- What's going on?
- ¿ Qué hay?
I got no idea what's going on in the world.
No tengo ni idea de lo que pasa por el mundo.
What's going on?
¿ Qué sucede?
What's going on?
¿ Qué tal?
What's going on?
¿ Qué pasa?
Everything was fine. I... I don't know what's going on.
No sé qué está pasando.
What's going on here?
¿ Qué está pasando aquí?
Hey, what's going on?
Oye, ¿ qué está pasando?
Luke and I, Gloria, and Manny are going on a college tour!
¡ Gloria, Manny, Luke y yo vamos a hacer una visita a una universidad!
Mom, what's going on with you?
Mamá, ¿ qué pasa contigo?
What's going on?
¿ Qué está pasando?
I've got too much going on to even think about it.
Tengo demasiadas cosas que hacer como para pensar en ello.
It's cool you're going on dates.
Es genial que tengas citas.
Kenny. Now, what's going on here?
Kenny, ¿ qué está pasando?
I don't have any appreciation for what was going on at my table.
No me gustó para nada lo que sucedió en la mesa.
"Hey, what's going on here?"
"¿ Qué está pasando aquí?". - Eso es...
I mean, there was definitely moments where I was like, " What is going on here?
Hubo momentos en que pensé : " ¿ Qué está pasando aquí?
You're going on all these fake dates. You're snuggling all over town.
Salen en citas falsas y se abrazan por toda la ciudad...
I thought there was something going on between us.
Creí que había algo entre nosotros.
What's going on?
¿ Qué pasa? Nada.
Have you got something going on the side?
- ¿ Tienes algún romance oculto?
If this is going to be my last day on Earth, I won't commit a sin by riding in that.
Si este va a ser mi último día en la Tierra, no voy a cometer un pecado montándome en eso.
Well, all this reading we've been doing on war, I keep coming across soldiers who'd sing before going into battle.
Bueno, en todas estas lecturas que he estado haciendo sobre la guerra, sigo encontrándome soldados que cantaban antes de entrar en batalla.
- What's going on?
- ¿ Qué ha pasado?
If I'm going into the woods, I'm gonna come out with a carcass on my shoulder.
Si voy al bosque, es para salir con una presa al hombro.
I'd love to see where this is going, but I need to focus on my family for now.
Me encantaría ver adónde va esto, pero ahora debo centrarme en mi familia.
Well, go on, you going, too?
¿ Tú piensas lo mismo?
Oh. But he's going to Boston on Thursday night.
Pero se irá a Boston el jueves.
There's something going on.
Pasa algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]