English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Goof

Goof traducir español

610 traducción paralela
- He's walked out on me. - Don't be a goof.
- No seas tontaina.
Why, that's three complete outfits, you goof.
¡ Hay tres de cada!
What's the big idea, you goof?
¿ Cuál es la gran idea?
Oh, that poor goof.
- Ese pobre bobo.
You're a goof.
- Eres un idiota.
I'LL BE ON PINS AND NEEDLES UNTIL YOU FIND THE HEEL THAT'S LETTING THIS POOR GOOF TAKE THE RAP FOR HIM.
Estaré en vilo hasta que encuentren a ese canalla que permite que ese pobre hombre cargue con su culpa.
- A man is a goof to marry any woman.
- Un hombre es un tonto al casarse.
- Sure, goof.
- Claro, bobo.
Pay no attention to him, lady. You big, bull-headed goof.
No le hagas caso, es un idiota obstinado.
Personally, Ryan, I think you're a goof.
Personalmente, creo que es Ud. un estúpido.
Eavesdropping on some goof talking to himself in two voices.
escuchar cómo un lunático habla consigo mismo con dos voces.
You'll have to imagine me without glasses. This goof wears only a monocle.
Lleva un monóculo.
- You'll make me goof up.
- Vas a hacer que meta la pata.
- Lf you want to goof off...
- Si quieres holgazanear...
An old goof who said he was the real Jesse James, until they found out he was a chicken thief from Gallup by the name of Schimmelmacher.
Un anciano que afirma ser Jesse James hasta saberse que era un ladrón de Gallup llamado Schimmelmacher.
Goof insurance. Oh.
Medicina anti-chocheces.
Alan is a very goof friend.
Alan es muy buen amigo.
- You've got to goof off, don't you?
- Acabarás en algún momento.
It's nice, easy work if you check in and goof off on a coffee bag.
Es un trabajo fácil si te tiras en un saco de café a gandulear.
I want him to teach me how because I know he won't get mad if I goof.
Quiero que me enseñe porque sé que no se enojará si meto la pata.
Just let him goof once more.
Que se equivoque una vez más.
The only way we can get caught is if we leave the old goof alive to talk.
No podrán atraparnos a menos que la dejemos viva para que hable.
And so are you, you old goof!
- ¡ Y usted también, vieja loca!
Now, don't goof.
No cometas un error.
We mustn't goof today.
No debemos equivocarnos.
Be a child, be a goof Raise the roof
Ser como niños, hacer el payaso Subir a lo más alto
Would it goof anything if I pulled over and had a look at it?
¿ Estorbaría si aparco y le echo un vistazo?
I like you, George, don't goof.
Me gustas, George. No metas la pata.
- Honey, look, if I goof on this job -
Cariño, mira, si meto la pata con esto- -
If I goof on this job, General Thorwald says he has another job waiting for me... in Alaska.
Si meto la pata, el general Thorwald dice que tiene otro trabajo para mi... en Alaska.
And the landlord is a goof
# Y el casero es un idiota #
You goof.
Qué tonto.
Not one goof-off.
Nadie dijo que no.
Although her husband and goof, she herself did.
Como prima, ella da el peso.
- Oh, brother, did I goof that one.
- Madre mía, la he fastidiado.
He didn't goof off.
No estuvo holgazaneando.
I can do a swan dive and a fairly goof jackknife.
Puedo hacer una zambullida de cisne y una muy buena voltereta.
I'm about to make some gaga little goof a queen.
Estoy a punto de convertir a una ingenua colegiala en una reina.
Clara, Clara, don't goof this up.
Clara, Clara, no metas la pata.
Sorry to tell you but he is a goof.
Perdona que te diga, pero es un zángano.
- I'm happy, you goof.
- Soy feliz, tonta.
I told you he'd goof it up.
Les dije que se equivocaría.
You've no right to talk after the water goof.
Cállate que desde que me has dicho lo del agua no tienes derecho a hablar.
Now, when you iron, no goof off.
Cuando esté planchando, no se distraiga.
I thought he was just another goof like I was.
Pensé que era un tarado como yo.
The big goof!
¡ Gran bobo!
She does tend to goof up a bit, though, doesn't she?
A veces mete la pata un poco ¿ no te parece?
You're a little goof.
Tontito.
Don't goof up.
¡ Nada de tonterías!
Remember, you'll pay for this goof up!
Recordad, ¡ pagaréis por esta cagada!
No goof.
Para nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]