Gore traducir español
929 traducción paralela
Lay them in gore, since you have shore with shears his thread of silk.
Bañadlas en sangre, puesto que cortasteis su hilo de seda tenue.
You're wanted at 438 Gore Street right away.
Lo solicitan en calle Gore 438 enseguida.
The gore of hunger is worse than the horns of a bull.
La cornada del hambre es peor que los cuernos de un toro.
Because if he did, he'd gore me alright with his horns.
¡ Por el temor de recibir una cornada!
Mrs Dorian Gore has considered Miss Hooper's application for a post as governess.
La Sra. Gore ha considerado la solicitud de la Srta. Hooper para institutriz.
If they touch a feather of old Torquil, I'll gore'em!
Si le tocan una pluma a Torquil, los despedazo.
So I pounded out a story on that... and I sent it up to the Kingsby Publications, Incorporated... specialists in gore.
Me puse a escribir un cuento en esta máquina... lo mandé a Kingsby Publications... especialistas del horror.
Not enough gore. Not nearly enough gore.
Le hace falta más sangre.
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
Allí los asesinos... teñidos del color de su oficio, las dagas cubiertas de sangre coagulada...
Laura Gore playing my wife.
Laura Gore, interpretando a mi esposa.
And when you wade victoriously through the blood of your enemies, glorying in the gore of battle, then he'll be a Legionnaire!
Y cuando salga victorioso de la sangre de sus enemigos, glorificandose en el dolor del enemigo, ahi sera un Legionario!
We've got a dandy little sheet, all full of goo and gore and everything.
Tenemos un pequeño periodicucho, todo lleno de mugre, sangre y todo.
She's just been revealed with his dead body weltering in gore.
Acaba de ser descubierta con su cuerpo muerto cubierto de sangre.
A day will come when a bull will stomp him and gore him.
Hasta que un dia... un toro le dará una cornada y lo pisotee
The gore is oozing out of his tail.
Usuva, su cola se tiñe de sangre.
Come on, tell me about the Vulture, and give me that gore pouring out.
Vamos, hábleme del Buitre y hábleme de sangre saliendo de su cuerpo.
"But the son of Peleus pressed on to win glory, flecking with gore his irresistible hands."
"Y el Pelida deseaba alcanzar gloria y tenía las invictas manos manchadas de sangre".
Did he gore you?
¿ Te cogió?
But don't the bulls ever gore the steers?
¿ No atacan los toros a los mansos?
He may come up north next and gore yours.
Tal vez decida ir al norte a acuchillar los de Uds.
Gore Hepburn.
Gore Hepburn.
Colonel Gore Hepburn, sir.
El coronel Gore Hepburn, sr.
Pearson, you should have inquired more thoroughly into Colonel Gore Hepburn's business.
Pearson, debería haber indagado más acerca del coronel Gore Hepburn.
Harvill, this is Colonel Gore Hepburn, who's inspecting our security arrangements for the insurance company.
Harvill, le presento al coronel Gore Hepburn. Está inspeccionando el sistema de seguridad para la aseguradora.
Colonel Gore Hepburn is concerned with security, Sanderson.
El coronel Gore Hepburn se refiere a la seguridad, Sanderson.
Colonel Gore Hepburn's ready to leave.
El coronel Gore Hepburn se va a marchar.
You heard what Colonel Gore Hepburn said.
Ya oyó lo que dijo el coronel Gore Hepburn.
The real Gore Hepburn's in Manchester.
El verdadero Gore Hepburn está en Manchester.
This is Colonel Gore Hepburn.
Éste es el coronel Gore Hepburn.
It might help if I tell you that I also can vouch for Colonel Gore Hepburn, except that last time we met, he was a rear admiral on a jewelry job.
Sepa ud. que yo también respondería por el coronel Gore Hepburn, salvo que la última vez que le ví, era almirante en el robo a una joyería.
I owe Colonel Gore Hepburn a pound.
Le debo una libra al coronel Gore Hepburn.
Nobody has ever dared to cross it. We are going to do it!
Iremos por el desierto de Gore.
Resia, they killed her, and the best of us, we killed him with our own hands.
No sabemos nada de Evandro ni de nuestro ejercito. Esqueletos, serán todos esqueletos en el desierto de Gore.
they were muddy and clotted with gore.
Estaban llenas de barro y de sangre.
Blood and gore.
A sangre.
Gore, are you sure it's all right?
- ¿ Luzco bien?
I wanna kill. " " I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies. "
"Quiero ver sangre, tripas y venas y comer cadáveres chamuscados".
And Vivian's through there And Nigel's there enjoying a joke - with lady Sarah Pencil Farthing Vivian Steamroller - Adams Pie Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith.
Vivivan también está y Nigel que se ríe de un chiste... de Lady Sarah Lápiz Pet Vivian Picadora Adams Pastel Galleta.
Rivers of gore!
¡ Ríos de Gore! ... ¡ Ríos de Gore!
There! It's Gore Vidal, the American writer. Let's ask him.
Mira, ese es Gore Vidal, un escritor americano.Preguntemosle a él.
I remember yourJeremy Gore.
Recuerdo a su Jeremy Gore.
Gore him!
Sángralo.
Look at that there Rudolph Gore-Slimey!
¡ No! No, mírale... Rudolf Blodstrupmoen.
Beats me how that there Gore-Slimey... got into the racing circuit?
¿ Puedes entender cómo Blodstrupmoen se ha convertido en un tipo duro en la pista de carreras?
So that's why Gore-Slimey was in such a hurry to go to town, huh?
Así que por esto Blodstrupmoen se marchó a la ciudad con tanta prisa.
The current Motor Racing sensation, Rudolph Gore-Slimey. After winning his third successive Grand Prix.
Aquí tenemos ahora al hombre de moda en el panorama internacional del motor, aquí tenemos a Rudolf Blodstrupmoen tras su tercer triunfo consecutivo en un gran premio.
Has Gore-Slimey gone and swiped your invention?
¿ Te lo ha copiado? ¿ Que Blodstrupmoen te ha robado tu invento?
We must listen to what Gore-Slimey has to sa y.
Calla, debemos escuchar qué más va a decir Rudolf.
Might be fun... Could you get this completed, Gore-Slimey wouldn't need... any driving-mirror! Have a go!
- Sería divertido intentarlo.
"Rimspoke has accepted Gore-Slimey's challenge."
"Felgen acepta el reto de Blodstrupmoen."
Why? !
Han atravesado el desierto de Gore.