Grab on traducir español
1,817 traducción paralela
randy got attacked by leaches and even though i'll swimming around in the water, frolicking around the water, they haven't seen one leach on me and of course they grab on to matty and suck his blood.
- No. Randy fue atacado por sanguijuelas y aún así yo nadaba por el agua... jugaba alrededor del agua... nunca han visto una sobre mí, pero se... enganchan en Randy y le chupan la sangre.
Grab on to her hooves. 10cm up.
Agarra de las pezuñas. 10 cm por arriba.
Grab on.
Agárrate.
It's roots doesn't have a place to grab on to.
Sus raíces no tiene un lugar para agarrarse.
Quick, my less famous companion, grab on to my coattails, and let's be away!
Rápido, mi compañero menos famoso ¡ sujétate de mis faldones y vámonos!
When the kid comes back, grab on.
Cuando llegue el chico, agárrate.
- Mom, grab on! Grab it!
¡ Mamá, agárrate de esto!
Grab on.
¡ Agárrela!
Now grab on!
¡ Agárrese!
And so the people went up one at a time... and touched their hand to her chest... wanting'to grab on to the solace in her heart.
Entonces, las personas se acercaron, una por una y le pusieron la mano en el pecho queriendo aferrarse al consuelo de su corazón
And this motherfucker tried to grab on my hang-down.
Y este cabrón ha intentado tocarme la salchicha.
You are going to grab onto the fence and stand on your feet.
se va a agarrar la valla y en los pies.
You uh, you grab on to me.
Te aferras a mí.
last night she took a shower, and she left it on the sink. i tried to grab it for you, but it was staring at me and i got a little freaked out.
Anoche tomó una ducha, y lo dejó en el fregadero lo intenté agarrar por ti pero me estaba mirando y me asusté un poco.
Little triangles of pita toasted on both sides, fanned, so you can easily grab them.
Pequeños triángulos de pita tostado de ambos lados, tibios, así los puedes agarrar fácilmente.
Come on. Come on, go ahead and grab it.
Vamos, vamos, adelante, tómalo.
I'd say he was killed shortly after we saw him grab the girl on satellite.
Diría que le dispararon poco después de que lo vimos atrapar a la niña.
I remember'cause there was this famous shot of him pig-dogging this backside rail grab drop on the left at Mav's.
lo recuerdo por este famoso truco de su pig-dogging agarrando la tabla de espalda a la ola bajandose por la izquierda en Madison.
"Hey, do you mind keeping this going on your own while I go grab a beer?"
" Oye, ¿ te importa seguir tu sola mientras que voy a buscar una cerveza?
No time to grab your belongings your life is on the line here!
¡ No hay tiempo para las pertenencias, su vida está en juego!
- Let me grab the flamethrower. - Hold on a second, time out.
- Genial, ya es hora.
Can you just hang on a second while i go grab my notebook?
¿ Puede esperar a que recoja mi libreta?
* So come on, every guy * * Grab a girl, ev'rywhere Around the world *
# Así que vengan todos # tomen una chica, donde quiera que estén
I'm running low on Worcestershire sauce, be a doll and grab me a case.
Estoy seme esta acabando la salsa Worcestershire, Se una muñeca y traeme un poco de atras de la barra.
Just grab a pole and drag a liner, lie on back...
Toma una caña y tira el sedal, recuéstate...
I grab my... and I call some bitches on the phone...
Me coloco y llamo por teléfono a alguna puta.
- Come on. Grab yourself a chair.
- Sí, señorita Ven, toma una silla
If i call you and ask you about your mother, Grab the kids, get on a plane and go west.
Si te llamo y pregunto por tu madre, agarra a los niños, súbete a un avión y vete al oeste.
If you step on my All-Americans, I will reach down your throat, grab your donuts and tie them to your tonsils!
¡ Si los pisas, te meto la mano en la garganta, te agarro los huevos y te los ato a las amígdalas!
Grab her legs. Come on.
Agarra sus piernas, vamos.
Come on. Don't you wanna grab a beer with an old buddy from high school?
Vamos. ¿ No quieres tomar una cerveza con un viejo colega del instituto?
So, come on, let's grab that airplane and get out of here.
Hay que tomar el avión, e irnos de aquí.
- on Monday. - Grab the udder and milk it.
Ordeña la ubre.
Come on, let's go grab our table.
Ven, vamos a nuestra mesa.
Grab a bag. Come on!
Agarra una bolsa.
So, you're producing the big... Freedom's on the March economic land-grab masquerade.
Así que producirás la gran farsa esta de la expropiación económica bautizada como "Libertad en Marcha".
Stop complaining and grab one! On my signal!
A la cuenta de tres.
Eldridge, want you to grab all the C4 and deck cord you can get your hands on,
Eldridge, toma todo el C4 y la soga que puedas, ¿ de acuerdo?
On your way to the dance floor, though, fellas, grab your girl and thank your man Ronnie out there.
Camino a la pista, agarren a sus novias y denle las gracias a su amigo Ronnie.
Come on, come on, grab your pilinches forget it.
Vámonos, dale, agarren su pilinches y vámonos.
Come on, grab your things.
Vámonos, agarre sus cosas.
Get down on your knees, I want you to grab the crate.
Quédate de rodillas, quiero que tomes la caja.
They only grab your cells when they arrest you and then they have to go get warrants before they can look at the photos on the phones.
Confiscaron los celulares cuando los arrestaron y luego consiguieron una orden para ver las fotos guardadas en ellos.
Bob, so help me God, you fix this, or I will grab you by your muffin top and stomp on your withering man-parts until your eyes pop out.
Bob, lo juro por Dios, arregle esto o lo agarraré de la punta del budín y pisotearé sus partes íntimas hasta que le salten los ojos.
Okay, so grab the keys, and I'll meet you on four.
Bien, consigue las llaves, y te veré en el cuarto piso.
Come on, grab your stuff.
Vamos, recoge tus cosas.
Uh, I'm gonna grab another beer... and, uh, drink it on the balcony.
Voy a agarrar otra cerveza... y la beberé en el balcón.
Grab his other gun. It's on his ankle.
Quítale el arma que tiene en el tobillo.
You rock. There's somebody on the delt machine, so I'm just gonna grab another cup and I'll meet you at the bike, okay?
Hay alguien en la máquina deltoides, así que tomaré otra taza y nos vemos en la bici, ¿ está bien?
We grab a Pan Am Clipper to Caracas, scoot on over to Rio for some fun in the sun, slide off the map.
Tomamos un avión de Pan Am a Caracas nos largamos a Río por un poco de diversión bajo el sol desaparecemos del mapa.
Okay, grab her wrists, hold on tight.
Agarra sus muñecas y sujétate fuerte.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230