English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Guardia

Guardia traducir español

22,205 traducción paralela
HRT took out the remaining shooters, however, uh, CCTV confirms that the front passenger of the van fled after they took out the guard gate.
El ERH sacó a los tiradores en reserva, sin embargo... las cámaras de circuito cerrado confirman que el acompañante del conductor de la furgoneta huyó después de que acabaran con la guardia de la puerta.
Only two men keeping watch.
Solo dos hombres de guardia.
But only because it sounds like you guys are going to be involved in a potentially dangerous activity and uh... rather not see civilians get hurt on my watch.
De acuerdo, lo haré. Pero sólo porque suena como que Uds... van a estar involucrados en una potencialmente... peligrosa actividad y... preferiría no ver a los civiles lastimarse bajo mi guardia.
Really, Christophe, is there anywhere in the castle you have not spilled your seed? I... What about the kingsguard?
En serio, Christophe, ¿ hay alguien en el castillo en la que no hayas dejado tu semilla? ¿ Qué pasa con la Guardia Real?
And I suppose, if I'm gonna take the regency, it would help me to have someone loyal in the kingsguard.
Y supongo, si voy a ser la regente, que me ayudaría tener a alguien leal en la Guardia Real.
I need the on-call DI,
Necesito el DI de guardia.
Looks like they killed the security guard.
Parece que mataron al guardia de seguridad.
I had to stand guard to prevent them being torn to pieces.
Tenía que estar de guardia para evitar que sean hechos pedazos.
She might let her guard down.
Quizá baje la guardia.
Call the desk sergeant...
- Llame al sargento de guardia...
We found an unconscious security guard near the back fire exit.
Encontramos a un guardia de seguridad inconsciente en la salida de incendios.
Caught off guard and in possession of the field!
¡ Cogido con la guardia baja y en posesión del campo!
So we headed to the workplace of Luis Vargas, the dead security guard with the glowing hands.
Así que nos dirigimos al lugar de trabajo de Luis Vargas, el guardia de seguridad muerto con las manos brillantes.
What was there that was worth murdering a guard for?
¿ Qué fue allí que era digno de asesinar a un guardia para?
- A security guard, Luis Vargas, was killed the other day, presumably by whoever was stealing the blueprints for this address.
- Un guardia de seguridad, Luis Vargas, murió el otro día, presumiblemente por el que fue robar los planos de esta dirección.
Luis Vargas, the security guard you murdered two nights ago.
Luis Vargas, el guardia de seguridad asesinaste hace dos noches.
I have been on call all week.
He estado de guardia durante toda la semana.
Guard Elizabeth and when the time comes, make sure Karakurt reaches the FBI safely.
Guardia Elizabeth y cuando llegue el momento, asegúrese Karakurt alcanza el FBI segura.
Honey, I'm your guardian angel.
Cariño, soy tu ángel de la guardia.
What are you gonna do about your nosey security guard, Dean?
¿ Qué vas a hacer con el entrometido guardia de seguridad Dean?
On 27th April, you were the'Officer Of The Day'on INS Mysore.
El día 27 de abril, tu eras el oficial de guardia en INS Mysore
No. Someone needs to stand guard outside, and only one of us knows where to look in my mom's office.
Alguien debe hacer guardia afuera... y sólo uno sabe dónde buscar en la oficina.
This first night, if it reassures you, I'll keep an eye out.
Esta primera noche, si te tranquiliza, haré guardia.
She picked me up at LaGuardia a little after 3 : 00.
Me recogió en La Guardia poco después de las 03 : 00.
Guard!
¡ Guardia!
A five ways to find me before those animals give in xxxx concussion
Pero cuatro incluyen causarle al guardia un traumatismo cerebral.
Come quick!
¡ Guardia!
He's been locked up and under guard for two days.
Ha estado encerrado y con guardia por dos días.
Merring's reprimanding the guard on duty.
Merring está reprendiendo al guardia de turno.
Perhaps someone drugged the guard or hypnotized him?
Tal vez alguien drogó al guardia o lo hipnotizó.
He searched for Ethan, and in his file, his temporary emergency guardian is listed as- -
Buscó a Ethan y su expediente, su guardia de emergencia temporal está registrado como...
Every time our guard passed the cell,
Cada vez que nuestro guardia pasaba por la celda,
Turns out the guard's daughter was deaf.
Resulta que la hija del guardia era sorda.
Six words, unspoken, convinced that guard to let us go.
Seis palabras no dichas convencieron al guardia para dejarnos ir.
The official story is, he overpowered a guard, wrestled away his gun, and managed to kill the entire transport team before vanishing like the proverbial will-o'- the-wisp.
La historia oficial es que sometió a un guardia, se apoderó de su arma y se las arregló para matar a todo el equipo que lo transportaba antes de desvanecerse como el consabido fuego fatuo.
Talked to the guard.
Hablamos con el guardia.
More than likely the guard was in on the abduction, which Reddington walked right into despite knowing it was a trap.
Es más probable que el guardia estuviera involucrado en el secuestro, en el cual Reddington se metió a pesar de saber que era una trampa.
They found a guard's body in the garden.
Hallaron el cuerpo de un guardia en la huerta.
So how'd they know it was a guard?
¿ Cómo saben que era un guardia?
A John Doe in a guard's uniform.
Un N.N. con uniforme de guardia.
And somehow, even though you're a guard...
No sé por qué, aunque eres guardia,
Oh, the on-call room, huh?
la sala de guardia, ah?
Uh, Humps, the guard. Humphrey?
Humps, el guardia. ¿ Humphrey?
It's that fucking guard, Humps.
Es ese puto guardia, Humps.
You got another fuckin'guard gettin'ready to search your ass.
Habrá otro guardia que te revisará el culo.
Now, a guard we can make happen.
Con un guardia sí podríamos.
Someone died on your watch, Captain.
Alguien murió bajo tu guardia, capitán.
You tell them to arrest that murdering guard and get our girl off the floor, Taystee!
¡ Diles que arresten a ese guardia asesino y saquen a nuestra chica del suelo, Taystee!
I posted a guard.
Envié un guardia.
I think that there's a guard posted there.
- Creo que hay un guardia apostado ahí.
He was tactic garden!
Atacó a un guardia y ahora... asesinó a este tonto crédulo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]