Handed traducir español
8,411 traducción paralela
I mean, you handed me the ammo.
Es decir, me dieron la munición.
I come over here when they're short-handed.
Vengo aquí cuando van cortos de personal.
We catch the Red Hood Gang red-handed.
Atrapamos a toda la Banda de la Capucha Roja in fraganti.
Can you see how I might think you may have handed Ed off to this all-powerful group for some reason?
¿ Entiendes que pueda pensar que hayas entregado a Ed a este grupo todopoderoso por alguna razón?
Punctures on test subject are consistent with those on the victim, indicating the killer was right-handed.
Las punciones en el sujeto de prueba son consistentes con las de la víctima, indicando que el asesino era derecho.
We handed mack the schematics of our base.
Entregamos mack los esquemas de nuestra base.
Coulson handed me over to my abuser... thank you.
Coulson me ha entregado a mi abusador - gracias.
But I handed him the schematics.
Pero yo le entregó los esquemas.
I believe cal took these before he was handed over to us.
Creo cal tomó estos antes de ser entregado a nosotros.
He said that you knowingly Handed Agent Kara Palamas over to Hydra,
Él dijo que a sabiendas agente Handed kara Palamas a hidra,
This got handed to us... again.
Esto nos ha sido dado... otra vez.
We got Stark red-handed selling weapons to the Russians.
Tenemos armas vendidas in fraganti Stark a los rusos
Caldwell says you, uh, handed the fundraiser piece off to her.
Caldwell dice que le has pasado a ella la noticia de la gala de beneficencia.
I read the story you handed me, the exact opposite.
He leído la historia que me has enseñado, justo lo contrario.
I was skeptical, but then I went along with it and now, you've handed over to me the beginning of a book... about my marriage?
Tenía mis dudas, pero te hice caso y ahora me has entregado el principio del libro ¿ sobre mi matrimonio?
My career handed over to an ex-con.
Mi carrera en manos de una ex-convicta.
Sentencing will be handed down a week from today.
La sentencia será entregado abajo de una semana a partir de hoy
Of course, those offers aren't meant to be handed down from generation to generation.
Por supuesto, aquella oferta en teoría no era extensible a generaciones venideras.
I mean, no one's interested in what's handed to them on a silver platter.
Quiero decir, nadie está interesado en el que se lo servimos en bandeja de plata.
I can't help but feeling like I just handed you a brand new burden.
No puedo evitar sentir que te acabo de dar una nueva preocupación.
Eddie is not left-handed. Look, Eddie is being framed, and we need to figure out who is behind this.
Mira, Eddie está siendo inculpado, y tenemos que descubrir quién está detrás de esto.
He was indeed left-handed.
Él era ciertamente zurdo.
Our Barry... is right-handed.
Nuestro Barry... es diestro.
You're being handed an exhibit.
Les están entregando una prueba documental.
~ I made a copy before I handed the originals back. ~ No!
- Hice una copia antes de devolver las originales. - ¡ No!
Claire just handed me this pendant.
Claire me acaba de dar este colgante.
Hey, he's trying to play video games one-handed.
Está tratando de jugar a videojuegos con una mano.
Pop's been after this guy for 40 years, and he handed it down to me.
Pop ha sido después de este tipo desde hace 40 años, y se la entregó a mí.
Because you handed your keys to someone pretending to be a valet?
Porque entregó las llaves a alguien que pretendía ser un sirviente?
Oh, you do not want to send me away empty-handed.
No querrán que me vaya con las manos vacías.
He handed it off, the Mayor left, and then the killer appeared, who gave me this and then dragged Will off.
Él se lo entrego, el alcalde se marchó, y luego el asesino apareció, y me hizo esto y luego arrastró a Will fuera.
You're left-handed but you could drive anyway.
Eres zurda, pero podías conducir de todas formas.
And... like an asshole, I handed it over.
Y... como un gilipollas, se la entregué.
I handed it over.
Lo he entregado.
Asshole. Handed Waits a fuckin'instruction manual.
Le ha entregado a Waits un puto manual de instrucciones.
It's his pension protection plan... but if he handed it over to us, Silvexpo would sue him to death in a Swiss court.
Es su plan de protección de la pensión pero si él nos lo entregara, Silvexpo lo demandaría en un tribunal suizo.
You were caught red-handed.
Te atraparon in fraganti.
We did not come all this way again to go back empty-handed.
No vinimos hasta aquí para irnos con las manos vacías.
As a matter of fact, both the housemaids have handed in their notice. I was going to tell you.
De hecho, las dos criadas han renunciado.
We are seeking a person of average build, possibly right-handed, and over 4 1 / 2 feet tall.
Buscamos una persona de constitución media... posiblemente diestro, y de más de 1,40 metros de altura.
Aaron Brown is left-handed, so...
Aaron Brown era zurdo, así que...
Aaron Brown is left-handed.
Aaron Brown es zurdo.
Perhaps the thief was pretending to be left-handed.
Quizás el ladrón pretendía ser zurdo.
He handed the gold over to you?
¿ Le entregó el oro?
So I turned around, like, to make sure that this guy was gone, and when I turned back around he handed me a sl'/ ot.
Me giré para asegurarme que el otro tipo se había ido, y cuando giré de regreso, me pasó una bebida.
And athletes don't just get things handed to them, they work hard.
Y a los atletas no le regalaban nada... trabajaban duro.
You may have noticed I'm short-handed.
Habrán notado que estoy corta de mano de obra.
I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I...
Cogí mi café, le di el dinero para la comida...
If we're short-handed, we're short-handed.
Si estamos en inferioridad numérica, estamos en inferioridad numérica.
You handed my plans to the Turks. You needed to see what you are capable of.
Necesitabas para ver lo que eres capaz de hacer.
The guidance counselor had these sketches on file that your art teacher had handed over.
El consejero tenía estos dibujos archivados que tu maestro de arte... tuvo que entregar.