English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Handedly

Handedly traducir español

571 traducción paralela
It's given to few people in history single-handedly to destroy a civilisation.
Muy pocos en la historia han tenido la oportunidad de destruir una civilización sin apenas ayuda de nadie.
And all the wheat and sugar in stock you control single-handedly right here, in Cholula.
Y también todas Ias existencias de trigo y de azúcar que tiene usted acaparadas aquí mismo, en cholula.
You've single-handedly destroyed this noble family's honor.
Has destruido completamente nuestro honor.
Joe, this is Pam... who runs this war pretty well single-handedly... from crack of dawn till midnight.
Joe, ésta es Pam... que dirige esta guerra ella solita, desde que amanece hasta medianoche.
You will defeat them single-handedly.
- ¡ Gracias, señor!
Think of Dad who single-handedly brought us up without Mom!
¿ No piensas en nuestro padre que nos ha criado sólo?
Lieutenant yamuri, sir, that was exceedingly brave, sir, trying to get at the americans that way and single-handedly.
Eso fue extremadamente valeroso, señor. Tratar de capturar a los americanos de esa manera, y sin ayuda. ¿ Los americanos?
They say he won the war single-handedly.
Se dice que ganó la guerra por sí solo.
His citation, attested to by his commanding officer, Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part : " Displaying valor above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
Su discurso, confirmado por su comandante, el capitán Marco y los nueve supervivientes de su patrulla, decía lo siguiente : " Al haber mostrado valor más allá del deber, salvó él sólo las vidas de nueve miembros de su patrulla,
Listen, you've heard about how Mataemon Araki single-handedly killed 37 men?
Escuchar, ¿ habéis oído cómo Mataemon Araki mató solo sin ayuda a 37 hombres?
But he killed Kudo and Okazaki single-handedly!
Si, pero mató a Kudo y Okazaki sin despeinarse.
He confronted Kagotome single-handedly to get her back.
Se enfrentó a Kagotome para traerla de vuelta.
It can't have been easy for a man to raise a daughter single-handedly.
No ha debido ser fácil... para un hombre criar a una hija por sí solo.
Single-handedly is right.
Tienes mucha razón.
Single-handedly, ahead of schedule, and I need a drink.
En solitario, adelantado a la hora prevista, voy a beber algo.
Wait a second. lf this soldier wants to enforce her orders, I'll take her on single-handedly.
Espera un segundo. Si este soldado quiere ejecutar sus órdenes, yo le daré una ayudadita.
You wantto bring down ourwhole family single-handedly?
¿ Quieres derribar a nuestra familia entera sin la ayuda de nadie?
The Examiner, guardian and conscience of Chicago having single-handedly captured Earl Williams has just handed him over to Sheriff what's-his-name.
El Examiner, guardián y conciencia de Chicago... habiendo capturado sin ayuda a Earl Williams... acaba de entregárselo al Alguacil No Sé Cuánto.
His band, the Juicy Fruits single-handedly gave birth to the nostalgia wave in the'70s.
Su conjunto, los Juicy Fruits dio vida por sí solo a los ritmos nostálgicos de los 70.
... and single handedly managed to pursue all but one who he subsequently chased down in a car.
... con un comportamiento excepcional. Malacarne se ha enfrentado a...
But how will you be able to avoid the terrible demon army and take me away single-handedly?
¿ Pero cómo serás capaz de evitar al terrible ejército demonio y llevarme sin la ayuda de nadie?
- You have single-handedly taken all the whimsy out of this war.
Tú solo le quitaste la fantasía a esta guerra.
The mystery here tonight is why Father Diller a well-known and local priest would have single-handedly destroyed a major telephone center.
El misterio aquí es por qué el Padre Diller un bien conocido sacerdote local podría haber destruido un centro de telefonía tan grande.
This doctrine of credibility single-handedly destroyed the real credibility of our country.
Esta doctrina de credibilidad por sí sola destruyó la verdadera credibilidad del país.
We single-handedly beat the Cylons while you went on a cruise!
Nos arreglamos para que los cylones no los molestaran en su crucero.
We managed to single-handedly keep the Cylons off your neck while you took off on a little cruise!
Me las arreglé solo para mantener a los Cylones lejos de tu cuello mientras tu paseabas!
Let me fight you single-handedly
¡ Que nadie intervenga, peleare solo!
Single-handedly.
Sólo con las manos.
And there he is, single-handedly running rings around you all.
Y ahí está él sólo, mareándoles a todos.
I want you to always remember me as the one who single-handedly made your trip to Hawaii the biggest disappointment of your life.
Quiero que siempre me recuerde la experiencia más desagradable de su vida.
You're looking at the girl who single-handedly took on the KGB and the CIA.
Estás mirando a la chica que se ha enfrentado ella sola a la KGB y a la CIA.
Got his name when he single-handedly took on a Japanese tank and knocked it out.
Supe su nombre cuando atrapó un tanque japonés y lo destruyó.
This man could single-handedly save... the entire population of Los Angeles.
Este hombre podría salvar él solo a toda la población de Los Ángeles.
I had come to St. Peter's to pray. I ended up talking with him through the night... all about my hopes for Hitler's downfall... my dreams of rebuilding a new and better Germany... single-handedly, of course.
Había ido a San Pedro a orar... y terminé hablando con él durante toda la noche... sobre mis esperanzas de que cayera Hitler... y de mis sueños de reconstruir una Alemania nueva y mejor... yo solo, desde luego.
So, single handedly, we take also him away.
Así que, tenemos también que llevarlo.
This week's medal of valor goes to Frankie Weatherwax... a mechanic from Chapel Hill, North Carolina... who single-handedly stopped an alien attack on a junior high school... by taking over a laser cannon, and turning it on the Visitors.
Ahora la medalla al valor es para Frankie Weatherwax... un mecánico de Carolina del Norte... quien rechazó solo un ataque Visitante a una escuela secundaria... apoderándose de un cañón láser y usándolo contra ellos.
Colonel John MacWilliams was presented with a special presidential commendation for valor. -... He single-handedly subdued five hijackers on a Boeing 747 last October 14th.
Por someter a cinco secuestradores en un Boeing 747 este 14 de octubre.
He single-handedly caused this entire mess.
Él solo causó todo este desbarajuste.
He's single-handedly putting a stop to crime in this city.
Él mismo está acabando con el crimen de esta ciudad.
The final human wave he held off almost single-handedly.
Retuvo casi sin ayuda la última oleada humana.
you've heard of him. he pretty much single-handedly brought varicorp to virgil.
es bastante autosuficiente trajo Varicorp a Virgil.
It looks like you've single-handedly routed the entire Pringle clan.
- Parece ser que ha logrado derribar el clan de los Pringle sin ayuda de nadie.
"instrumental in averting coup. Single handedly prevented terrorist bomb attack. " Received total of sixteen citations for heroism. "
Especialista en bombas, él solo evitó ataques terroristas recibió 16 felicitaciones por su heroísmo.
Oh, single-handedly?
Oh, ¿ solo?
Sergeant Anderson took his flame thrower, and with complete disregard for his own personal safety, single-handedly assaulted and destroyed the NVA position, saving his platoon and killing a large number of enemy soldiers.
El Sargento Anderson tomó su lanzallamas y con total indiferencia por su propia seguridad personal, él solo asaltó y destruyó la posición NVA. Salvando a su pelotón y matando a un gran número de soldados enemigos.
While cut off from his unit, he single-handedly assaulted a fortified Specialist Fourth Class Roger Horn.
Mientras estaba separado de su unidad, él solo asaltó... Especialista de Clase 4, Roger Horn.
You might mention I single-handedly decorated that house.
Puedes decirle que yo decoré la casa sin la ayuda de nadie.
Mr. Plunkett, single-handedly the worst vacation... that I've ever experienced in my life.
Sr. Plunkett, sin duda las peores vacaciones de mi vida.
"Advices from Lincoln say the young lad of iron nerve and marvelous skill " single-handedly took down Morton and Baker of the Murphy-Dolan faction,
" Según nos informan, el joven rápido como el rayo y con una destreza sin par eliminó, posiblemente solo, a dos de Murphy y Dolan.
The officer who risked his life... by single-handedly destroying six enemy cannon... and rescuing ten of our men held captive by the Turk.
El oficial que arriesgó su vida... en una acción sin precedente destruyendo seis cañones enemigos... y rescatando diez de nuestros hombres que eran retenidos por los turcos.
Even if it means we fight single-handedly.
" No tememos el ardor de la batalla.
handed 1098
hander 28

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]