English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hands off

Hands off traducir español

8,028 traducción paralela
Get your hands off me, perv.
Quítame las manos de encima, pervertido.
Get your hands off me.
Aleja tus manos de mí.
- Take your hands off me!
- ¡ Quíteme las manos de encima!
Get your hands off me.
Quítame las manos de encima.
He's less hands off than he implies.
Está más implicado de lo que parece.
Hands off! Don't think you can attack
No creo que puedas atacar
- Get your hands off my officer!
¡ Saque las manos de mi oficial!
Just couldn't keep her hands off me.
No pudo resistirse.
Hands off.
Quita las manos.
Hands off!
¡ Fuera las manos!
Please take your hands off my chairs.
Por favor, aparte las manos de mis sillas.
Get your hands off me, man.
Quita tus manos de mí.
Get your hands off me!
¡ Quítame las manos de encima!
Hands off. That's me lunch and dinner.
- Saca tus manos de mi comida.
I told him to get his f'ing hands off me.
Le dije que quitara sus malditas manos de mí.
Hey, hands off!
¡ Ey! ¡ Aleja tus manos!
- Get your hands off me!
- ¡ Quítame las manos de encima!
Well, that's quite a tale and it's called Hands Off!
Pues, es una buena historia, y se llama... "¡ Manos fuera!"
No, seriously, hands off, that's not for sale.
En serio, manos fuera, eso no está a la venta.
Hands Off!
"¡ Manos Fuera!"
Get your hands off my watch!
¡ Manos fuera de mi reloj!
Can't take my hands off the remote control, so I'm gonna need one of you to throw that accelerant through the window.
No puedo sacar mis manos del control remoto, así que voy a necesitar que uno de ustedes lance el acelerador a través de la ventana.
Get your stinking gorilla hands off of me!
¡ Quítame las manos de encima gorila apestoso!
Hands off.
Manos arriba.
One of his guys took my mom, so just keep your hands off of him so I can get her back, ok?
Uno de sus chicos cogió a mi madre, así que quítale tus manos de encima para que pueda recuperarla, ¿ vale?
Hands off?
¿ Sin tocar?
It means hands off.
Significa sin tocar.
Get your hands off my vodka!
¡ Saca tus manos de mi vodka!
I told you to take your hands off.
Te dije que quites las manos.
Get your hands off her!
¡ Quítale las manos de encima!
Hands off me, you flirt!
Manos fuera de mí, seductor!
Get your hands off me.
- ¡ Suéltame!
How'bout we take him off your hands?
- ¿ Qué te parece si te lo... quitamos de las manos?
I don't suppose there's any way that I could take this off your hands?
¿ No creo que haya manera alguna de poder quitártelo de las manos?
Why did you takeyour hands off?
¿ Por qué quitaste tus manos? !
Girl with a checkered past, who lied, washed gun residue off her hands and she was in a locked room with the victim?
¿ Una chica con un pasado que ha mentido, que se lavó los residuos de pólvora de las manos y que estaba en una habitación cerrada con la víctima?
I've seen it done the other way, too, bonds at the wrists and ankles taking off just the hands and feet.
También lo he visto hacer de otra forma, cadenas en muñecas y tobillos quitando manos y pies.
How much to take this club off your hands?
¿ Cuánto costaría quitarle este club de las manos?
One more minute, she's off my hands.
Un minuto más y la perderé de vista.
We can't be hands-off managers.
No podemos ser gerentes que no hacen nada.
Okay, so, take me off of Casey's hands and let me shadow you on calls.
Bien, entonces, tómame fuera de las manos de Casey y déjenme sombra en las llamadas.
You got to take Boyd off my hands.
Tienes que tomar Boyd de mis manos.
Also pretend I don't want to build a super weapon or get my hands blown off.
También haz de cuenta que no quiero construir una súper arma ni que vuelen mis manos.
Get your hands off me.
Quítame tus manos de encima.
Okay, so take me off of Casey's hands, and let me shadow you on calls.
Bien, entonces sácame de las manos de Casey, y déjame ser tu sombra en los llamados.
I can take that off your hands if you want.
Puedo sacártelo de tus manos si quieres.
Also pretend I don't want to build a super weapon or get my hands blown off.
Y haz también como que yo no quiero construir una súper arma o quedarme sin manos.
Don't do that Take your hands off me!
- ¡ No me toques!
You know, someone to take her off your hands.
Ya sabes, alguien que te la quite de encima.
I mean, if you're too nervous, I am more than happy to take it off your hands.
Quiero decir, si estás demasiado nerviosa, estaré feliz de poder quitártela de las manos.
.. and takes a somewhat hands-off approach to parenting.
y toma poca intervención en la crianza de los hijos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]