English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Has been

Has been traducir español

136,061 traducción paralela
Well, it has been a pleasure working with him.
Bueno, ha sido un placer trabajar con él.
The biometric reader has been disabled.
El lector biométrico ha sido desactivado.
Would you agree that suing the Chicago Police Department has been a major income stream for your firm?
¿ Estaría de acuerdo en que las demandas contra el Departamento de Policía de Chicago ha sido la mayor fuente de ingresos de su bufete?
And this has been a really good 48 hours.
Y estas han sido 48 horas muy buenas.
He has been fucked over by your client. Is that a legal term?
Ha sido follado por su cliente.
I know this has been hard...
Sé que esto ha sido duro...
You see, my only son, Prince James, has been abducted.
Verán, mi único hijo... el Príncipe James, ha sido secuestrado.
Jacqueline has been filling me in on Operation Plan.
Jacqueline me ha puesto al tanto del plan.
My strength has been growing steadily.
Mi fuerza ha ido creciendo constantemente.
Is that what all this has been about?
¿ Es eso de lo que ha tratado todo esto?
- That Father's favorite, despite everything that you have done, is and always has been you.
- Que el favorito de Papá, a pesar de todo lo que ha hecho, es y siempre has sido tú.
Okay, Charlotte, this has been a great chat, but are you gonna confess or what?
Vale, Charlotte, ha sido una gran charla, pero ¿ vas a confesar o qué?
But you think Aunt Emma might be gay, always has been?
¿ Pero crees que la tía Emma siempre fue lesbiana?
Well, over the past millennium our magnetic field has been decreasing by over 5 % per century, and in the last 100 years that accelerated to over 10 %.
En los últimos milenios nuestro campo magnético ha disminuido en más de un 5 % por siglo, y en los últimos 100 años se ha acelerado en un 10 %.
The power's been spotty, and Staff Sgt. Wilkerson has been kind of running things.
La energía ha sido irregular y el sargento Wilkerson está a cargo.
The Solar Dynamics Observatory feed hasn't been unreliable since the last CME, but the information they have been sending us has been alarming.
Los datos del Observatorio de Dinámica Solar no son fiables desde la eyección, pero la información que nos estuvieron enviando es alarmante.
Nine hours ago, the CIA intercepted a message about a dead drop to an unknown recipient being made by a woman whose alias has been traced back to Nikki Carpenter.
Hace nueve horas, la CIA interceptó un mensaje sobre un punto de entrega a un destinatario desconocido hecho por una mujer cuyo alias fue rastreado hasta Nikki Carpenter.
This "Organization" of hers has been one step ahead of us at every turn.
Esta "Organización" para la que trabaja ha estado siempre un paso por delante de nosotros.
This whole mole hunt has been a ruse cooked up to waste government resources, destroy the careers of three top agents.
Esta búsqueda del topo ha sido un ardid urdido para derrochar recursos gubernamentales, destruir las carreras de tres agentes importantes.
The Organization has been paying someone under an alias established by the U.S. government for at least three years.
La Organización ha estado pagando a alguien bajo un alias establecido por el gobierno de los Estados Unidos durante al menos tres años.
You've been working out.
Has estado entrenando. Sí.
Well, I don't like to talk that way, but you can't live the way you've been living for more than a few months.
Bueno, no lo diría así, pero no puedes vivir de la forma que has estado viviendo más que unos pocos meses.
Well, what about the police brutality case you've been working on?
Bien, ¿ y ese caso de brutalidad policial en el que has estado trabajando?
And we all know you have been distracted by the business with your family.
Y todos sabemos que has estado distraída por el asunto con tu familia.
You've been a member since you were 2?
¿ Has sido miembro desde que tenías 2 años?
So, who've you been on the run from?
Bueno, ¿ de quién has estado huyendo?
I'd ask you where you've been, but I'd just get a lie.
Te preguntaría dónde has estado, pero solo obtendría una mentira.
You've been brought here to rectify the damage Norteguay has suffered from crippling U.S. sanctions.
Os hemos traído aquí para enmendar el daño que Norteguay ha sufrido por las sanciones demoledoras de Estados Unidos.
Oh. I assume you've heard I've been misbehaving.
Supongo que has oído que he tenido malos comportamientos.
How long has this been going on?
¿ Cuánto tiempo lleváis?
The, uh, problem, Laura, is... the last remaining ova has already been fertilized.
El problema, Laura, es que el óvulo que quedaba ya ha sido fecundado.
Your ova has already been fertilized by someone.
Tu óvulo ya ha sido fecundado por alguien.
How long has he been here?
¿ Cuánto hace que está?
Um, we really appreciate your help with this investigation, I know this has not been easy on you.
Apreciamos mucho tu ayuda con la investigación, sé que no está siendo fácil para ti.
I'm dying to know where you've been.
Me muero por saber dónde has estado.
Uh, I know you've been through Hell.
Sé que has pasado por el Infierno.
That's what you've been suppressing.
Eso es lo que has estado reprimiendo.
- you haven't exactly been yourself of late.
- no has sido exactamente tú mismo últimamente.
Because you have been a terrible, selfish friend.
Porque has sido un amigo muy malo y egoísta.
I know that you've been living in Mexico, but can you think of anyone who may have wanted your brother dead?
Sé que has estado viviendo en México, pero ¿ puedes pensar en alguien que quisiera muerto a tu hermano?
What have you been doing?
¿ Qué has estado haciendo?
You've been betrayed by a trusted employee.
Has sido traicionado por un empleado de confianza.
I know you've been concerned about me, about a killer knowing where I live.
Sé que has estado preocupado por mí, sobre que un asesino supiera dónde vivo.
Where the hell have you been?
¿ Dónde diablos has estado?
You've been thinking about me?
¿ Has estado pensando en mí?
- How long has it been? - _
PRISIÓN DE MÁXIMA SEGURIDAD EN ALGÚN LUGAR EN CALIFORNIA
Ever since Nikki escaped, you've been trying to keep me from going after her.
Desde que Nikki desapareció, has estado tratando de mantenerme alejado.
Have you been able to locate the site of the crash yet?
¿ Has sido capaz de localizar el sitio del accidente?
You been a bad boy?
¿ Has sido un chico malo?
Victor, what have you been shooting at?
Víctor, ¿ a qué le has estado disparando?
He's been on their radar for years, targeted in multiple investigations, and then somehow has slipped through the cracks every single time.
Ha estado en su radar durante años, objetivo en múltiples investigaciones, y de alguna manera se ha deslizado a través de las grietas cada vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]