English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He's got a gun

He's got a gun traducir español

900 traducción paralela
- Hurry up. He's got a gun!
- Deprisa. ¡ Tiene un arma!
- What's the use of fighting, Hildy? - Look out! He's got a gun!
¿ Va a hablar o no?
- He's got a gun.
- Está armado.
Owen, he's got a gun.
Owen, tiene una pistola.
- Look out, pappy! He's got a gun!
- Mira, papá, tiene una pistola.
He's got a gun!
Se la mostraré. ¡ Tiene un arma!
- He's got a gun and he won't use it.
- Tiene una pistola.
Now wait a minute, girls. He's got a gun!
- ¡ Esperen, va armado!
He's got a gun!
¡ Tiene un arma!
Look out, Matt! He's got a gun!
¡ Cuidado, Matt, tiene un arma!
- He's got a gun.
- Tiene una pistola.
He's got a gun, I know.
Sé que tiene una.
He's got a gun.
Él tiene un arma.
- He's got a gun too.
Pero tiene una pistola.
Oh, he's got a gun!
¡ Tiene una pistola!
And now he's got a gun.
Y además ahora está armado.
Frisk him, copper, he's got a gun!
Tenga cuidado, lleva una pistola.
He's got a gun on him, Lieutenant.
- Lleva un arma, teniente.
─ He's got a gun in his pocket.
- ¡ Lleva una pistola en su bolsillo!
No. He's got a gun.
¡ Tiene una pistola!
Why, he's got a gun!
¡ Pero, tiene una pistola!
A man thinks twice before he strangles somebody or sticks a knife in him, but if he's got a gun...
Uno se lo piensa dos veces antes de estrangular a alguien o clavarle un puñal, pero si tiene un arma...
He's got a gun too.
También tiene una pistola.
Because Berger's got a gun, and he's angry.
Porque Berger Y él está enojado.
He's got a gun now.
Ahora tiene un arma.
I don't mind you pullin'a gun on a man when he ain't got one. That's his own fault.
No me incumbe que dispare a un hombre indefenso.
He's got a gun stashed.
Es que él tiene un revólver.
It's Earp, and he's got a gun.
Tiene un revólver.
- Watch out. He's got a gun. - Keep away.
- Cuidado, tiene un arma.
He's got a gun.
Tiene un arma.
He's got a gun under his arm.
Tiene un revólver.
He's got a gun.
Tiene un revólver.
I don't want to be looking for him in a couple of years when he's got a real gun or maybe an ax.
No quiero buscarlo en un par de años, cuando tenga pistola, o tal vez un hacha.
He's got a gun! Look out!
¡ Ahí está en la azotea!
- But, sir, he's got a gun.
- Pero tiene pistola.
He's got a gun.
Tiene una pistola.
He's crazy, he's got a gun.
Está loco, tiene una pistola.
He's got a gun pointed at your back.
Le está apuntando con un arma.
Look, lady, you never know about a psycho, - especially if he's got a gun.
Mire, señora, nunca se sabe lo que hará un psicópata especialmente si lleva una pistola.
When Dade's got hisself 12 top gun hands out at his place, not counting the boys he's got here at the Palace, that's just too many to fight, boy!
¡ Cuando Dade tenga a 12 mercenarios disponibles, sin contar a los chicos que tiene en el Palacio, serán muchos para pelear, amigo!
But any time a man won't take off his gun belt to eat a meal... he's got a pretty good reason.
Pero si un hombre no se quita el revólver para comer... tiene una buena razón.
He's got a gun with him.
Lleva un arma.
- Look out, he's got a gun!
- Cuidado, tiene un revolver!
HEY, HE'S GOT A WOODEN GUN.
Hey, que tiene un arma de madera!
- He's got a gun and a truncheon
- Tiene pistola y una porra.
Man gets a reputation with a gun he's just got to do too much killing.
Cuando tienes fama de pistolero debes ir matando a diestro y siniestro.
What are you, crazy? He's got a gun!
¡ Eh, mira por donde vas!
- He's got a gun and he's crazy drunk.
- No sé, está armado y borracho.
Lane, he's got a gun.
¡ Lane! Tiene un arma.
- Arthur's got a gun, I know he has.
- Arthur tiene un rifle, lo sé.
That's when we needed us a Ranger. One finally comes along, he ain't even got brains enough to be wearing a gun.
Por eso necesitabamos un Ranger Cuando el fuego se propagó el tuvo la suerte de escaparse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]