English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He's here to help

He's here to help traducir español

220 traducción paralela
I'm getting a divorce right away and he's here to help me get it.
Me estoy divorciando y él está aquí para ayudarme.
He's in here to help us.
Él está aquí para ayudarnos.
But the doc's wrong.'Cause he ain't going to be here to help.
Pero el doctor se equivoca, porque no estará aquí para ayudarte.
I could help much more by watching for treachery here and leaving you free to protect Richard's people until he returns.
Ayudaré más aquí vigilando la traición, y estaréis libre para proteger al pueblo hasta el regreso del rey.
Mr. Standing sent to another post for help... but they can't get here in time, so after dark tonight... he's coming with a few men to try to rescue you.
El Sr. Standing pidió ayuda a otro puesto... pero no llegarán a tiempo, así que cuando anochezca... vendrá con un par de hombres a intentar rescatarlo.
As he's not here, I thought you might be able to help us.
Como no está, tal vez usted pueda ayudarnos.
He'll be home when he gets here, if that's any help to you.
Volverá cuando regrese.
Well, that's only because... I haven't been here to help you. No.
Lo que pasa es que no he venido a ayudarte.
Marion dear, here's the doctor, he's come to help you.
Marian, querida, aquí está el doctor.
I asked Mr. Coombe here because he's the logical man to help me find lodgers for the summer.
Invité al Sr. Coombe porque es el hombre indicado... para ayudarme a buscar huéspedes para el verano.
She's a witch, a heretic, a schismatic even her King himself is a heretic, because he sort to regain his throne with the help of such an apostate, we brought you here to this sacred and divinest cemetary to give you your last chance in public.
La única forma de conseguirlo, es obligándola a abjurar y, a declarar que su testimonio sobre las voces era falso. Y por encima de todo, su abjuración debe ser hecha en público. ... a este viejo cementerio para daros una última oportunidad públicamente.
I came here to help you out. That's the way Skip wanted it.
He venido a ayudarles porque me lo pidió Skip.
Major McEvoy is coming down here to take charge and, well, he's going to need your help, you know.
El comandante McKevoy vendrá a ocupar mi puesto y seguramente te necesitará. ¿ Comprendes?
He's going to help us when the cable gets here.
Nos ayudará cuando llegue el cable.
Right now, poor man, he's... he's unemployed and... so now and then I come here to... to help him out... right?
No tiene empleo..... por eso vengo a ayudarlo...
I'm here to help my fellow man when he's in need of information, but are you sure you won't regret it?
Estoy al servicio del prójimo que necesita saber, conocer. Pero ante todo, ¿ están seguras de que no se arrepentirán?
And he's here to help us save ourselves?
¿ Y vinieron a ayudarnos y salvarnos?
He said the most beautiful girls live here. - And I love to fall in love with a beauty. - He can't help it, it's his nature.
Él dijo que tú tenías las mejores chicas y yo siempre estoy enamorado.
He's talkin'to you. Help a blind preacher and his daughter spread the word of Jesus here.
Ayuden a un predicador ciego y a su hija a propagar la palabra de Jesús.
He's here to help us.
Él está aquí para ayudarnos
All right, if he's that anxious to get out of here, let him doff his fine coat and help us tear down the set.
Está bien. Si el está ansioso por sacarnos de aquí déjenle ayudarnos a derribar el set.
This is the Doctor, he's here to help us.
Este es el Doctor,... está aquí para ayudarnos.
He's here to help me, not hurt you.
Está aquí para ayudarte, no para lastimarte.
He's an accredited parapsychologist, and he's here to help me.
Es un parapsicólogo acreditado y está aquí para ayudarme.
He says there's a 7 8 % - - 7 8.6 % chance you're here to help Diane... pass her bar... exam.
Dice que hay un 78 % - - 78.6 % de probabilidad de que vinieras a ayudar a Diane a pasar su examen profesional.
He's here to help us with the choreography.
Él está aquí para ayudarnos con la coreografía.
Dresser, he's not here to take your place. He's here to just help out.
Dresser, él no está aquí para reemplazarte, él está aquí sólo para ayudar..
He's here to help.
ÉI vino a ayudar.
- He's here to help us, Joe.
- Él vino a ayudarnos, Joe.
But he's... He's gone way out of his way to help me with my little situation here.
Pero ha hecho lo imposible por ayudarme con mi problemita.
- He's just here because he wants to help.
- Está aquí porque quiere ayudar, nada más.
Odo here is a security officer. He's going to help us.
Odo es oficial de seguridad y va a intentar ayudarnos.
Gary, you might as well face the fact that Wyatt's the one with the chance here but he's going to need your help.
Gary, debes enfrentar el hecho de que Wyatt es el que tiene oportunidad, pero va a necesitar tu ayuda.
He's here to help us, Iphicles.
Vino a ayudarnos, Íficles.
Let's remember that he came down here to help us.
No olvidemos que vino acá a ayudarnos.
If Strozzi's got new help coming in... chances are he's going to try to rush us here.
Si Strozzi consiguió más ayuda, vendrá aquí a buscarnos.
- I know everyone has a lot of questions but the important thing is he's here to help.
- Sé que tienen muchas preguntas pero lo importante es que vino a ayudar.
He's here to help you.
Está aquí para ayudarles.
This boy, let's say he's a product of a filthy neighbourhood and a broken home, he can't help it, we're here to decide whether he's guilty or innocent of murder, not to go into reasons why he grew up this way.
Este chico, digamos que es un producto de un barrio inmundo y un hogar deshecho, no lo puede evitar, estamos aquí para decidir si es culpable o inocente de asesinato, no para deliberar por qué creció en esas condiciones.
I came here to get the sheriff to help me find Wade. Next thing I know, he's hitting me over the back of the head.
Vine para que el alguacil me ayudara a hallar a Wade... y me golpeó en la nuca.
All we can do is keep an eye on him, because if he's right we'll need to be here to help him.
Pero por ahora debemos vigilarlo porque si tiene razón tendremos que ayudarlo.
That's all right No, he's no longer working here, but I can put you through to somebody else to help you
- Aquí hay algo rosa precioso. Ya no trabaja aquí, pero si quiere, le puede ayudar otra persona.
- God, he wants me to get help, okay? He wants us to be a family again, but he's been absent for over a year, Pacey, and now that I've finally started to make a life for me here he just wants to wrench me away...
Quiere que reciba ayuda y que volvamos a ser una familia pero estuvo ausente más de un año y ahora que comienzo a estabilizarme quiere llevarme lejos.
Today he's here to talk about his work as founder of The NewDawn, one of the fastest-growing self-help organizations in America.
de la serie "Días en familia". Hoy ha venido en calidad de fundador de Nuevo Amanecer, una de las mayores instituciones de auto ayuda.
He's here, and he wants to help.
Está aqui, quiere ayudarte.
He's here to help me fix the garage.
Ha venido a ayudarme a arreglar el garaje.
He's a demonic bounty hunter who is here to help us find Belthazor.
Un cazarrecompensas que va a ayudarnos a encontrar a Belthazor.
That's why he's here. He wants to help.
Por eso vino, quiere ayudar.
I burnt down my uncle Benny "s warehouse to help him out and then, when I" d done my time uncle Benny, he gives me my portion sends me out here so I can " t get into trouble.
Le prendí fuego al almacén de mi tío Benny para ayudarle... y después, cuando cumplí la sentencia... tío Benny me entregó mi parte... y me envió aquí para que no me metiera en más problemas.
He ´ s an actor. He ´ s here to help us with an experiment.
Todd es un actor y va a ayudarnos con este experimento.
I want you to say hello to Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation. He's gonna help us lighten these fat ladies here. Dump that ashcan.
Y una vez que lo hagan despegar, aprenderán a volarlo como un caza a 30 pies del suelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]