He's right here traducir español
2,105 traducción paralela
He's right here.
Está justo ahí.
"You know, here I've been a comedian all my life, and now the big joke's on me, " right when it was all coming together. "
"He sido un comediante toda mi vida, y ahora la gran broma es a costa mía, justo cuando todo estaba confluyendo."
Yes, he's right here.
Sí, él está justo aquí.
Well, to be honest with you, I've been here before, all right, asking for God's help a lot of times, okay?
Para ser honesto con usted ya he venido aquí antes a pedirle ayuda a Dios un montón de veces, ¿ de acuerdo?
He's right here.
Está aquí.
And this guy right here, he's one of'em.
Y ese de ahí, es una de ellas.
All I'm saying is maybe he's here right now instead of on the battlefield because we love him too much.
Todo lo que digo es que tal vez él está ahora aquí, en vez de en el campo de batalla porque lo queremos mucho.
Uh, he's not here right now.
Uh, él no está aquí en este momento.
He's not here because he found a safe place. - All right?
Está en un lugar seguro.
He's standing right here, okay?
Él estaba parado aquí, ¿ de acuerdo?
Only he's still right here in town.
Solo que sigue aquí en la ciudad.
The truth is... he's... right here.
La verdad es que él está justo aquí.
You know, I rarely agree with this guy here, but he's right, Kyle.
Sabes, nunca estoy de acuerdo con él pero lleva razón, Kyle.
He's right here, and you've hid him.
Él está aquí y lo escondió.
They say Lennox was supposed to play him right here at Whitey's night before he died, but neither of'em showed.
Dicen que Lennox supuestamente jugó con él justamente aquí en Whitey's la noche antes que él murió, pero ninguno de ellos lo demostró.
Let him know you're In here helping us out. He's probably feeling Pretty betrayed Right about now.
Es probable que, en este momento, se sienta bastante traicionado.
That's a multi-frequency sensitive camera. And ever since I got this baby right here, I've been detecting ghosts everywhere.
Esa es una cámara sensible multi-frecuencia y desde que tengo este bebé aquí, he estado detectando fantasmas por todas partes.
You have no right! He's not here!
¡ No está aquí!
Kickoff's in 30. Guy on the right, Michael Rivkin. When he called the other day, I thought he must have been here.
iniciado en 30 el tipo de la derecha, Michael Rivkin cuando llamó el otro dia, pensé que debía haber estado aqui
He's not here right now.
No se encuentra.
He says he's coming up here. He's on his way right now.
Dice que va a venir, que está en camino.
Hey, guys, why don't you come over and meet my dad? He's right here. Yeah?
¿ Cuál será... el futuro de la ópera?
Then he said, "No no, it's just right here on my finger."
Luego el dice, "No no, es solamente aquí en el dedo."
Okay, I took a number of the daily deliveries his capitals make to the house, and I cross referenced them with his declared income and his spending habits. I'd say he's got at least two million stashed right here.
Con el número de entregas que sus subordinados llevan a su casa, y cruzándolos con sus ingresos declarados, y sus niveles de gasto, yo diría que al menos tiene... 2 millones guardados ahí.
He's right here.
Esta justo aqui.
- It's your Jamaican drummer. - Uh, yeah. He's right here.
Es tu baterista jamaiquino.
- Well, he's from Tennessee, but he just moved here, so he's couch surfing right now.
Es de Tennessee, pero se acaba de mudar aquí así que anda de sofá en sofá.
UH... HE'S NOT HERE RIGHT NOW.
No está aquí ahora mismo.
He's right here.
Está justo aquí.
HE'S STANDING RIGHT HERE, THE MAN WHO JUST APPARENTLY COMMITTED THIS HOAX ON YOUR DEPARTMENT.
Está parado aquí mismo, el hombre que aparentemente cometió este engaño sobre su agencia.
This time, there's going to be no wondering who the top dog is because he's going to be right here.
Esta vez no va a haber dudas de quién es el jefe. Va a estar justo aquí.
He's got a lead for us right here in chicago.
Tiene una pista para nosotros, justo aquí en Chicago.
It's Saturday night, and I hightailed it down here because I have one obsession right now, and it's you.
Es sábado por la noche y he venido hasta aquí porque tengo una obsesión ahora mismo, y es usted.
He's standing right here.
Está aquí de pie.
Sometimes it's like he's right here with me now.
Algunas veces, pareciera que él está aquí conmigo.
I don't think he's here right now. That's okay.
- No creo que esté aquí ahora.
Come on, he's right up here.
Vamos, está muy cerca de aquí.
Well, now I know he's right and I in't even been here an hour.
Ahora sé que tenía razón y no he estado aquí ni una hora.
I think he's right, I think we should get out of here.
Creo que tiene razón, deberíamos salir de aquí.
Stupid thing is, she was right. He's still here.
Lo estúpido es que ella tenía razón.
Look, he's just going to drag me right back in here, and you know it.
Mira, el va a volver a arrastrarme aquí dentro de nuevo, y tú lo sabes.
So the girl's right - - he's probably an illegal. A lot of police here, chief.
Así que la chica tenía razón, probablemente es un ilegal.
Steve's just in here and he'll be right with you in a moment.
Steve esta solo aqui y esta con usted en un momento.
He's right, we've been here since morning.
Tiene razón, llevamos desde la mañana.
I think he's still stuck right here.
Creo que se me atoró aquí.
He can't... - It's all right, darlin'. I'm here.
Se ha ido, cariño.
If he needs a place to stay, it's all right, he can stay here.
Si necesita un lugar para quedarse, se puede quedar aquí.
Miraculously, he's managed to get inside one of the cartel's operations right here in Phoenix.
Milagrosamente, logró ingresar a una de las operaciones del cártel aquí en Phoenix.
- Look, you're right. I've been kind of getting in your way around here, so I think it's time I packed my stuff and moved on.
Nah, tienes razón, he estado como metiéndome en tu camino por aquí, así que creo que es hora de que cargue las cosas y siga adelante.
Yeah, but you know what? Here's the thing... he's rich, right?
Ahí está la cosa, él es rico, ¿ verdad?
Yeah, he's right here.
Sí, el está aquí.
he's right 2452
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
right here 3759
here 35434
here we go 9033
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
right here 3759
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here we go now 20
here's your mail 22
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here's my 20
here we go now 20
here's your mail 22