English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He said he would

He said he would traducir español

4,566 traducción paralela
He said he would go inside...
Él dijo que podría ir adentro...
He said he would go inside.
Él dijo que podría ir adentro.
Then, he said he would become my body guard...
Así que, dijo que será mi guardaespaldas.
He said he would help me to find a job.
Dijo que me ayudaría a encontrar un trabajo.
Yes, he said he would come before you pass by Young Dam Gol.
Sí, dijo que vendría antes de pasar por Young Dam Gol.
He said he would be back here by 10 : 00 p.m.
Dijo que volvería a las 22 : 00.
He said he would be lucky as hell to have someone like you on his circuit.
Dijo que tendría mucha suerte de tener a alguien como tú en su circuito.
He said he would be lucky as hell to have someone like you as his running mate.
Dijo que sería enormemente afortunado si te tuviera de compañero de candidatura.
How did you know my... ( laughs ) He said you would try to trick me, thunderer.
¿ Cómo sabes mi... Dijo que trataría engañarme, tronador.
Krebs said that he had to count to 1,000 when the robber escaped, so that would be, like, what?
Krebs dijo que tuvo que contar hasta 1.000 cuando el ladrón escapó, así que, podría ser, ¿ qué?
Edward might have had to rely on others to judge the condition of the mine, but if the boy had said something to him, he would have told me.
Puede que Edward tuviera que confiar en otros para juzgar la condición de la mina. Pero si el chico le hubiera dicho algo, ¡ me lo habría contado!
And who to go to, to unload the... he said it would be safe.
Y a quien acudir para venderlas... Dijo que sería seguro.
I TOLD HIM THAT I WOULD WAIT FOR HIM, BUT HE SAID THAT HE DIDN'T- -
Le dije que lo esperaría, pero dijo que no...
Brad said he would vote for Caleb.
Brad dijo que iba a votar por Caleb.
He said it was Arthur Campbell's fault, that soon the world would know the truth.
Él dijo que era culpa de Arthur Campbell, que pronto el mundo sabría la verdad.
Nick said that he would handle it.
Nick dijo que él se encargaría.
Said she would kill him if he didn't call her back.
Decía que le mataría si no la llamaba.
'Cause they said he's a terrorist, no funeral home would even take him.
Como dijeron que era un terrorista, ninguna funeraria le aceptaba.
We were at dinner, and she said that she was afraid for her life, that Senator Meyers had told her he would kill her.
Estábamos cenando y dijo que temía por su vida, que el senador Meyers le había dicho que la mataría.
Right until I read something about me. ♪ Now I would say something "When Adam Weaver, the wunderkind playwright, was asked what his next opus was based on, he succinctly said, a play about my ex, a diminutive, suburbanoseur who I broke up with."
Justo hasta que leí algo sobre mí. "Cuando a Adam Weaver, el podigioso dramaturgo, le preguntaron en qué se basaría su próxima obra, dijo en pocas palabras, una obra sobre mi ex, una diminuta, una chica de las afueras que rompió conmigo." Suena incluso peor cuando se lee en voz alta.
He said, "Would you play it with the Beatles?"
Me preguntó si quería tocar allí con los Beatles.
He said the door would be unlocked.
Dijo que la puerta estaría abierta.
He said I would be a horrible mom!
¡ Dijo que sería una madre horrible!
Monroe murdered your partner, like I said he would, and you still won't listen.
Monroe asesinó a tu compañero, como dije que lo haría, y aún así no escuchas.
He said the science was sound, but he couldn't develop the procedure because nobody would allow him to conduct human trials.
Dijo que la ciencia se acercaba, pero que no podía desarrollar un tratamiento porque nadie le permitiría experimentar con humanos.
he said that "The game" was the only thing he knew, and that he would end up on one side of it or the other.
me dijo que "ese mundo" era lo único que conocía, y que acabaría en un lado o en el otro.
I said today would be all about you, and it still is.
He dicho que hoy sería todo sobre ti, y así sigue siendo.
He said he knew what they wanted and he would take them to it.
Les dijo que sabía lo que querían y que se lo iba a dar.
I very nicely said, "Look. " It would be best if you didn't come because of the'awkwardness.'"
Muy amablemente le he dicho : "Mira, sería mejor que no vinieras por esto de que sería raro".
He also said that you would be a little surprised when you found out that we discovered your... hiding spot underneath the wheel-house floorboard.
También dio que se sorprendería un poco cuando averiguase que habíamos descubierto su... escondite secreto bajo el suelo de la caravana.
The restaurant fired me, but Cameron said that he would take care of me.
El restaurante me despidió, pero Cameron dijo que él cuidaría de mí.
Exactly what I said would happen.
Exactamente lo que he dicho que sucedería.
He said that I would lose something I love.
Dijo que perdería algo que amo.
He swore me to secrecy and said he wanted to introduce me to somebody who would "blow my mind."
Me hizo jurar que guardaría el secreto y dijo que quería presentarme a alguien que "tocaría mi mente."
So I pick up Knowshon Moreno- - something I said I would never do again- - and then he screws me.
Así que fiché a Knowshon Moreno, algo que dije que no volvería a hacer, y me jode también.
I mean, he would have said if he had it, right?
Es decir, lo habría dicho si lo tuviese, ¿ no?
In return, he said that the Lord Heptarian would grant me my freedom.
A cambio, le pedirá a Lord Heptarian que me conceda la libertad.
I mean, he kept a few drops here and there so he wouldn't desiccate, and as he starved himself, I got stronger from all the extra blood just like he said I would.
Quiero decir, guardaba unas gotas aquí y allí para que no pudiera disecarse, y mientras se moría de hambre, me hacía más fuerte por toda la sangre extra justo como dijo que haría.
And then he took Lottie and said that if we didn't find a way to bring them in here that he would kill her.
Y luego se llevó a Lottie y nos dijo que si no encontrábamos una forma de traerle... la mataría.
He said he had no idea who would've used his boat to commit a murder.
Dice que no tiene ni idea de quién puede haber usado su barco para asesinar a alguien.
He said he saw my application and he was impressed, and would I mind coming in for a meeting.
Dijo que vio mi solicitud, y que estaba impresionado, y si podría ir a una reunión.
I offered to give him a lift, but he said someone would pick him up.
Me ofrecí a traerle, pero me dijo que alguien iba a recogerle.
He demanded my jewellery and said he would hurt me if I did not comply.
Me exigió mis joyas y dijo que me lastimaría si no obedecía.
I would hate for it... I said don't mention it.
Le he dicho que no lo menciones.
Pi said he would make a cranberry concoction of some kind.
Pi dijo que haría algo con arándanos.
A man. He said they were holding Paul, my husband, and Benny, and that if I went to the police or said anything to anyone, he would kill them both.
Un hombre... dijo que tenían a mi esposo Paul, y a Benny... y que si avisaba a la policía o a alguien, los matarían.
He said that it was his strong suspicion that Father would continue to gift us his support in London.
Dijo que sospechaba que mi padre seguiría apoyándonos en Londres.
Young Do said he would drop the lawsuit if I went.
Young Do dijo que quitaría la demanda si iba.
If it was about the work, you would've gone to the chief of surgery, but you know what he would've said.
Si fuera algo de trabajo, habría ido al jefe de cirugía, pero sabe lo que habría dicho.
But he said that if I went down again it would be the last thing I would do in my life.
Me dijo que si volvía a bajar su voz era lo último que oiría el resto de mi vida.
I mean, most people would have said that he'd testify that you were innocent.
La mayoría de la gente hubiera dicho que declararía tu inocencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]