Hump traducir español
1,580 traducción paralela
ED : What a hump.
ED : ¿ Qué una joroba.
Dr. Do-right doesn't trust me with his antibiotics so I gotta hump it up here every day to get my meds.
El Dr. Correcto no me confió sus antibióticos... tengo que subir aquí arriba cada día para conseguir mis medicinas.
Hump time.
Hora de la montada.
I think me and Summer are finally over the hump, by the way. So to speak.
Summer y yo ya estamos por el buen camino por lo menos hablamos.
You've given up trying to hump Soph?
¿ Ya dejaste de tratar de cogerte a Soph?
Three long years of busting my hump here and it has finally paid off.
Estos tres años dejándome el culo en este hospital han dado sus frutos.
That Irish hump we dropped the money off on has gone missing.
Desapareció el irlandés al que le dejamos el dinero.
And your back has a nice New England hump.
Y tu espalda tiene una linda joroba de Nueva Inglaterra.
Or rub a hunchback's hump. Or something.
Ou priver un bossu de toit. * * Un truc dans le genre.
You mean mount Hump?
Quieres decir el monte Hump?
But we are thinking about getting married at mount Hump, which is sort of the church of humping.
Estabamos pensando casarnos en el monte Hump, Que es una especie de iglesia.
It is called mount hump because people come here to hump?
Le llaman monte Hump porque la gente viene aquí a coger?
Or do people come here to hump
O la gente viene aquí a coger
Because it's called mount hump?
Porque se llama monte Hump?
I took the van to mount hump,
Tomé la Van para ir al monte hump,
I just wrote out, "you are cordial invited to mount hump,"
"Estas cordialmente invitado al monte hump,"
I also appreciate Sumerian urns, but I never tried to hump one.
También valoro las Urnas Sumerias pero no voy a meterme en una.
I busted my hump so you could have a nice home and be closer to your daughter, and now you're just gonna ditch it to make a quick buck?
Un momento. ¿ Me reviento la espalda para que tengas un lugar donde compartir con tu hija y ahora vas a venderlo para ganar unos dólares?
Hump wrote this up as a daytime B and E?
¿ Hump describió esto como un robo de día?
And tonight, we'll finally and romantically hump.
Y esta noche, finalmente tendremos sexo romántico.
Wild sees me and his hump will catch on fire.
En cuanto Wild me viera, su joroba se incendiaría.
He has foul breath they say, and a hump.
Dicen que le huele mal el aliento. Y tiene joroba.
Now you go back up to school tomorrow, come back home at Christmas break and bust my hump if you want to, but right this minute, I want the benefit of the doubt at every turn!
Ahora tú regresa a la escuela mañana, regresa para las vacaciones de Navidad y moléstame si quieres, pero en este momento, quiero el beneficio de la duda todo el tiempo.
You will meet him at Camel Hump 9, and you will escort him back.
Alcánzalo en "Joroba de Camello 9" y escóltalo de regreso.
Hey, bartender, whose leg do you have to hump to get a dry martini around here?
Barman, ¿ con quién tengo que acostarme para que me den un Martini seco?
You could dry hump.
Podrías copular en seco.
Want to come to my place and hump like bunnies?
¿ Quieres venir a mi casa y moverte como conejito?
He sends champagne, comes over to your table... you treat him like a fucking hump.
Te manda champaña, se acerca a tu mesa, y tú lo tratas como si fuera basura.
Laura's next door buying a little twinset. She's got the right hump with you.
Está totalmente loco para estar montado contigo.
dry hump me up and down the field all afternoon.
Me mato en el campo toda la tarde.
Do I have to smell of BO and hump a redwood to get through to her?
¿ Necesito oler y montarme a un toro para que me escuche?
Yeah. It's been that kind of week, girlfriend. But, hey, TGI hump day.
Sí, fue una novia débil pero- - Supongo que nos irá mejor así.
Yes, we can Google some disco songs with the word "hump" in them.
Si, nosotros podemos buscar ( "Google" ) alguna música con la palabra "Joroba" en ellas.
You could hump that hood.
Podría restregarme contra el capó.
Garcia can't find a registered phone, utility bill, or home address on this hump.
García no halló ningún teléfono a su nombre, ni facturas de servicios ni un domicilio, de este anormal.
I flew supplies over the Hump to China. Oh! - C-46s?
Cubría el abastecimiento de China
If they're dead or dying when they come through those doors, you hump, and hump hard.
Aunque esté muerto o muriéndose cuando entran por nuestras puertas, debes esforzarte, y esforzarte duro. ¿ Por qué?
Why do we hump on every dead or dying patient that comes through those doors?
¿ Por qué cargamos con todos los moribundos que entran por esas puertas?
Get the hump when you move towards the door.
Te sigo cuando te dirijas hacia la puerta.
Would she wear the, uh, hot pants, tank top, wanna-hump-hump pumps?
¿ Con pantalones cortos, camiseta sin mangas, zapatos seductores?
Look, I know we're all disappointed about this hump being back on the streets again.
Ya sé que a todos nos deprime que ese fracasado esté suelto otra vez.
Of course she had the added advantage of being blind and club-footed, no distractions, but still, I had to bust my hump that last semester.
Claro que ella tenía la desventaja de ser ciega y tener distracciones, Pero aún así, me partí el lomo ese último semestre.
50 DVD copies of Forrest Hump?
¿ Cincuenta copias de DVDs de Forrest Hump?
Yeah see, I don't even know what a Forrest Hump is.
Ni siquiera sé qué es Forrest Hump.
Listen, I ´ m getting the hump now!
¡ Me estoy poniendo de mal humor!
Look, supposing I go to a pub in North Wales, and they all start talking Welsh so I can ´ t understand it and I get the hump, is that racist?
Mira, supón que vas a un bar en North Wales, y todos empiezan a hablar en galés y no entiendes nada. ... y te enfureces, ¿ eso es racista?
Couldn't you have chosen a hump-buddy who isn't one of Dad's partners?
¿ No pudiste haber elegido un amante que no fuera socio de papá?
I need them to get over this hump, okay?
Las necesito para superar este obstaculo, ok?
I'm over the hump, but yeah, I'd love some drugs.
Ya pasé lo peor Pero sí, querría drogas
I had your sister's boyfriend dry-hump me up and down the field all afternoon.
Me mató en el campo toda la tarde.
Over the hump.
Sobre el montículo.