I'm at home traducir español
2,285 traducción paralela
Maybe so. Right now, I'm still at home, but starting tomorrow, I'll be living in an apartment near Sunshine.
Podría ser. pero voy a quedarme en un apartamento cercano al edificio Sunshine.
I'm not gonna leave Bobby at home with the bride of frankenstein.
No voy a dejar a Bobby en la casa. con la novia de frankenstein.
Margarita, please, I'm going to spend a few days at home, agreed?
Margarita, por favor, voy a pasar unos días en mi casa, de acuerdo?
I'm sure I have it in a file somewhere at home.
Estoy seguro que lo tengo en un archivo en alguna parte en casa.
When I'm in my home, I listen to the game and I look at my case files.
Cuando estoy en casa, escucho el juego y miro los legajos de mis casos.
I'm sure he's feeling right at home.
Estoy seguro que se siente como en casa.
I'm sorry. At home. No, no, it's, like, you're busy- -
No, no, estás ocupada
Mom, isn't it bad enough...? I'm living at home. You're feeding me.
Mamá, ¿ no es suficientemente malo... que esté viviendo en casa, me estés dando de comer, des de comer a mis hijos?
We work 92-hour weeks and with overtime you take home $ 1300 a week, plus a fat tax refund, cause I'm studying literature at McGill.
Trabajamos 92 horas semanales y con las horas extras te sacas 1.300 dólares semanales más una reducción de impuestos porque estudio literatura en McGill.
At home, and we play with the kids, and I play horsey a lot, and that's exactly the position I'm in and I felt really comfortable.
Entonces esa es exactamente la posición en que estoy, así que me sentí muy cómodo.
Winona : I'm at home.
Estoy en casa.
I'm going home to shower. Pick you up at 8 : 00?
Voy a ir a casa a tomar una ducha. ¿ Te recojo a las 8 : 00?
At least I'm home.
Al menos estoy en casa.
Um, I'm at home. Home?
Estoy en casa.
I meanI'm not a kid living at home.
Quiero decir, no soy un niño viviendo en casa.
Sometimes I think about it When I'm trying to fall asleep at home.
A veces pienso en él cuando estoy intentando dormir en casa.
The monitoring station says I'm at home.
La estación de monitoréo dice que estoy en casa.
I'm pretty sure she's staying at home.
Si sale de casa, está loca,
I'm sorry to call you at home, but I left you a couple of messages at your office.
Perdón por llamar a tu casa, pero te deje un par de mensajes en tu oficina.
I'm going back to work tonight at the hospital For the first time since Charlie was born, So I want everyone to stay at home
Voy a volver a trabajar al hospital esta noche por primera vez desde que nació Charlie, así que quiero que todos se queden en casa
I'm in my office at home.
Estoy en mi oficina, en casa.
I'm staying at her home.
Vivo en su casa.
Yeah, well, yo say "of course," but believe me, that's not what I'm getting at home.
Sí, bueno, dijiste "por supuesto", pero creeme, no es lo que recibo en casa.
There's no way I'm gonna work at a church nursery and come home and take care of a baby and then get up to go to my senior year in high school.
No hay manera de que vaya a trabajar en la guarderia de la iglesia. y volver a casa y cuidar de un bebé y luego levantarse para ir a mi último año de la escuela secundaria.
Well, the wife is and my other daughter Pamela, but I'm at home with the children.
Pues mi esposa va, y mi otra hija, Pamela, Pero yo me quedo en casa con los niños.
I-it says here West got home at 10 : 15 P.M.
Aquí dice que West llegó a su casa a las 22 : 15.
But I'm actually running late for a meeting at the funeral home about my brother's memorial service.
Pero, ahora mismo ya voy tarde a una reunión a la funeraria para el servicio en memoria de mi hermano.
# I'm not at home in my own home #
# No me siento en casa en mi propio hogar. #
I'm just trying to make you feel more at home... like your house.
Solo intento que te sientas más como en casa...
I'm going to be very careful, because I don't recommend you try this at home.
Voy a ser muy cuidadoso, no les recomiendo hacer esto en casa.
I'm not always out, you're just not home at the same time.
No estoy siempre fuera, no estás solo en casa, al mismo tiempo que yo.
Dude, I'm just trying to make him feel at home.
Yo solo trato de hacer que se sienta como en casa.
I'm a stay-at-home mom.
- Soy una madre hogareña.
Hey, uh, I'm-I'm at home, and you guys aren't here.
Hola, estoy en casa, y ustedes no están aquí.
I'm taking a pass, so I thought I'd get some of my stuff out of here and organize it at home, give Vanessa the closet space.
yo estoy tomando un pase, así que pensé en sacar algunas de mis cosas de aquí y organizarlas en casa, dar a Vanessa espacio en el armario.
- I'm gonna go home, change my clothes, And hit a bucket of balls at the range.
Me voy a casa, cambiar mi ropa, y tirar una cubo de pelotas en el campo.
Hopefully I'm not based on his stay-at-home husband.
Con suerte, no estaré basado en su marido amo de casa.
I was at home on the phone from 8 : 00 A.M. To 11 : 00
He estado en casa, al teléfono, de 8 : 00 a 11 : 00.
And so, I'm at home, I'm in heaven here.
Y por eso me siento como en casa, aquí estoy en el cielo.
Just because my office is at home doesn't mean I'm not at work.
Solamente porque mi oficina está en casa no quiere decir que no estoy en el trabajo.
Nick, if this is how you're going to treat me when I'm at home, why didn't you just let me go to work?
Nick, si es así como vas a tratarme cuando estoy en casa, ¿ por qué no me dejas simplemente ir a trabajar?
At home, when you tell me to take the garbage out and I'm distracted, you think I'm ignoring you.
En casa, cuando me dices que saque la basura y estoy distraido, piensas que te estoy ignorando.
That's what I'm best at, coming out here, getting my money, going home.
Venir aquí, buscar mi dinero, e irme a casa.
When I'm at home, all I want to do is be back on the base and when I'm on my way back there, all I want is... .. home.
Cuando estoy en casa, todo lo que quiero hacer es volver a la base... y cuando estoy en camino a ella, todo lo que quiero es... mi hogar.
I'm at home, doing me ironing!
Estoy en casa, planchando!
I'm just saying that it would Annique learn at home until the end of life.
Sí dices eso, Annique tendrá que estudiar en casa el resto de su vida.
I'm just saying, if I wanted to look stupid, I would've stayed at home and played trivial pursuit against Haley.
Sólo estoy diciendo, que si quisiera parecer estúpido, me habría quedando en casa jugando al trivial pursuit contra Haley.
I'm... I was... I'm pretty sure I was at home.
Estoy... estaba estoy casi seguro que estaba en casa.
- At home I'm...
- En casa yo era...
I'm at home.
Estoy en casa.
You know, while I'm off becoming a man, you'll be at home, playing good day sunshine on expert, alone.
Ya sabes, mientras yo me esté convirtiendo en un hombre, tú estarás en casa, tocando "Good Day Sunshine" en modo experto, solo.
i'm at work 124
i'm at your disposal 18
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at a loss 31
i'm at the airport 24
i'm at the end of my rope 19
i'm at your service 38
i'm at 118
at home 492
i'm at your disposal 18
i'm at the office 23
i'm at the hospital 43
i'm at a loss 31
i'm at the airport 24
i'm at the end of my rope 19
i'm at your service 38
i'm at 118
at home 492
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122