English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm done with that

I'm done with that traducir español

447 traducción paralela
I'm j ust beginning to believe that something could be done with you.
Estoy empezando a creer que algo podría hacerse con usted.
You're going to help run those cattle out, and I'm going along with you to see that it's done.
No, no lo hará. Usted ayudará a arriarlos, y yo iré con usted para controlar que se haga.
I'm wondering if a single person, even with a good deal of leisure, could have done all that.
Me pregunto si una sola persona, aun con mucho tiempo libre, podría haberlo hecho.
I'm telling you that when he's done with you,
Os cuento esto por lo que os ha hecho.
I'm so in love with you, Madeleine, that I can't see straight. I haven't done any work in here for days.
No quiero mentirte, estoy tan enamorado de ti que no puedo ver claro.
I'm not done with that pole.
Cuando acabe con aquel poste...
I've done a lot of experimenting with this kind of thing. But I'm through with all of that now.
Hice todo tipo de pruebas, pero ya es agua pasada.
I'm done with your lies and your silences that are also lies.
He terminado con tus mentiras y con tus silencios que también son mentiras.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
Ya se ha terminado la jornada laboral, así que no podemos hacer nada hoy... pero mañana trasladarás todo el equipo a la tierra despejada... pondrás los camiones y unos peones para mover lo de los Whitlock... y yo me encargaré de que eso se haga.
If you think i'm going to live with a man that's done what you've done... giving you the best years of my life... i trusted you!
¿ Te crees que quiero vivir con un hombre que ha hecho algo así? ¡ Te he dado los mejores años de mi vida! ¡ Me he fiado de ti!
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
¿ Soy uno de esos muertos que provoqué yo misma y que escapan antes de empezar?
I said I'm sorry. I don't know what I've done with them, that's all.
Lo siento, no sé dónde están.
When I'm done with making them believe that I had fun with them and turn back here and look at you,
Y cuando termino de hacer creer a los que he estado con ellos que me he divertido y vuelvo aquí y te veo,
I'm done with that.
Cosa que ya hice.
You'll pay me dearly for that little slut. And what you've done with her, I'm gonna make you pay for that!
Me vas a pagar caro por esa putilla y por lo que hayas hecho con ella.
I'm a little pressed for time, so when you get done with that machine... I'd appreciate it if you took care of my request.
Tengo un poco de prisa cuando acabe con esa máquina, ¿ podría ocuparse de mí?
Yeah,'cause when he's done with that, I'm going to saw this car in half.
Y cuando él acabe con el arco, yo partiré tu auto en dos.
Michael, I don't know what you've done, or why- - l'm sure that Michael will provide us with a full report.
No sé lo que has hecho, ni por qué... Estoy segura de que Michael nos dará un informe detallado.
Okay, I'm done with that now.
Esta bien, ya esta hecho.
I'm done with that.
Ya lo he dejado.
I'm looking at women's handiwork in various tribal cultures and I'm showing that how making a basket, or a blanket, or a digging stick, or whatever it's all done with a sense of ritual.
Estoy escribiendo sobre manualidades femeninas en varias culturas y estoy mostrando la manera en que hacer una cesta, o una manta, o el tallado de un palo, o lo que sea es como un ritual.
She's done for this morning and I'm eager to see a gun, like that double-barrel of mine you once shot with.
Está algo mal esta mañana y yo quiero ir a ver al armero. Ha prometido enseñarme un arma impresionante que le acaba de llegar. Parecida a esa de dos cañones con la que usted disparó.
This life-of-crime bullshit, I'm done with that.
Me harté de esta vida criminal.
And if you were to wait, and, uh, do this operation after I'm done with my brain, what, what would, uh- - lf that's what you want, yes, an autopsy, that's all we'll do.
Y si Uds. esperan, y, uh, para hacer esta operación después que me haya ido, qué, qué pasaría, uh... Si eso es lo que quieres, si, una autopsia, eso es todo lo que haremos.
Amanda, I've been there and I've done that, and I'm definitely staying very far away from anything that has to do with Cory.
Amanda, he estado ahí y lo he hecho, y me quedo definitivamente lejos de lo que tenga que ver con Cory.
I'm really impressed with the beautiful job they've done on it, and I think it's really great that here in Canada, the town of Vulcan has adopted the Star Trek theme.
Estoy realmente impresionado con el maravilloso trabajo que han realizado, y creo que es magnífico que aquí en Canadá, la ciudad de Vulcan haya adoptado el tema de Star Trek.
For my next project, I'm going to build a dilithium chamber after I'm done with Nomad, and I'm going to build some antigravs, too, after that.
Para mi próximo proyecto, voy a construir una cámara de dilitio después de que acabe con Nomad, y después de esto, voy a construir también, algunos "antigravs".
I need to know that, one day, when the Section is done with me, and I have performed all the functions I'm capable of, that I will be free.
Necesito saber que... algún día, cuando la Sección ya no me necesite... y haya cumplido... todas las funciones de que soy capaz... seré libre.
I'm done with that.
Ya no hago eso.
I'm done with that shit.
Me cansé de esta mierda.
Don't tell me, I'm done with that business, all right?
No me mire a mi, ya estoy retirado, ¿ de acuerdo?
- Look. You wanna do guilt-a-palooza, fine. I'm done with that.
Quieres hacer la travesía de la culpa, bien, pero yo ya acabé con eso.
Let's see, what have we got here? I'm done with that.
Esto está acabado.
Once I'm done with that, I'm free and clear.
Cuando lo haga, estaré libre. No lo digas.
Besides, I'm-l'm done with that kind of reporting.
Ya no hago ese tipo de periodismo.
- I'm not done with that yet.
- No he terminado con eso.
- I'm done with that.
- Está acabado.
I'm done with that for sure.
Ya acabé con eso.
I'm a sittin'in one with my young uns and that Judge... Doyle Harris done give me a $ 500 fine.
Soy una ama de casa, con dos hijos... y el juez pide una fianza de US $ 500.
I'm the one that has to live with what you've done.
Yo soy quien vive con lo que haces.
I'm here arguing with you. How could I have done that? "
Yo estaba aquí contigo ".
You're standing there, and you're judging me like I'm the person that's done something wrong, like I'm the person with the problem.
Que están parados ahí, y me juzgan como si fuera la que ha hecho algo malo... Y esa es la clase de persona que son.
I'm gonna need that when you're done with it.
Voy a necesitar eso cuando termine.
I'm done with all that.
Estoy entregado con esto.
I'm done with all that.
Estoy cansado de todo esto.
I'm done with that fart. Want that?
Me dejo esto. ¿ Lo quieres?
Kissing is great, but my mind starts whizzing with the weirdest thoughts... and suddenly I'm thinking of something that needs to be done.
Besarse podría ser fabuloso... pero mi mente empieza a girar con los pensamientos más raros... y de pronto estoy pensando en alguna cosa práctica y banal que atender.
I mean, all I meant was that I'm sure that he did everything that you would have done if you had been with Aeryn all this time.
Quiero decir el habría hecho todo lo que tu hubieras hecho de estar con Aeryn todo ese tiempo
- I'm done with all that.
Créame, ya me harté de todo eso.
I'm done with you now. And that was that.
Y eso fue todo.
I'm done with that, this is different.
Estoy harta de eso, esta vez es distinto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]