English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm drawing a blank

I'm drawing a blank traducir español

57 traducción paralela
I'm drawing a complete blank.
No me acuerdo de nada. Oscuridad total.
- I'm drawing a blank.
- Ahora no caigo.
I'm drawing a blank.
Estoy en blanco.
Think. - I'm drawing a blank, babe.
- Tengo una laguna en la mente.
I'm drawing a complete blank.
Mi mente está completamente en blanco.
'Cause I'm drawing a blank.
Porque para mí no.
I'm drawing a blank.
Mi mente está en blanco.
I'm drawing a blank. Now, what was the upside to being a witch?
Ya no puedo recordar cual es la ventaja de ser una bruja
I've spent a lot of time trying to figure this out, and I'm just drawing a blank.
Llevo tiempo tratando de entender esto y no lo logro.
Sorry, I'm totally drawing a blank.
Lo siento, no se me ocurre nada.
I'm drawing a blank on this whole pliers thing.
No recuerdo nada acerca de unas pinzas.
- I'm drawing a complete blank.
- Estoy en blanco.
- I'm drawing a blank.
- Me he quedado en blanco.
I'm drawing a blank here.
Me he quedado en blanco.
I'm drawing a blank.
No tengo ni idea.
I'm sorry, I-I'm drawing a blank.
Lo lamento. Me quedé en blanco.
Ugh! I'm drawing a blank.
Tengo la mente en blanco.
I'm trying to write but just drawing a blank.
Intento escribir pero mi mente está en blanco.
Maybe. Look, all I know is I was up all night going over it and I'm drawing a blank, so I could use a fresh perspective.
Mira, lo único que sé, es que estuve despierto toda la noche dándole vueltas y estoy en blanco así que, me vendría bien una nueva perspectiva.
I'm drawing a blank.
Se me hizo una laguna.
- I'm drawing a blank.
- Se me hizo una laguna.
I'm just drawing a blank here.
Se me hizo una laguna.
Sorry, I'm drawing a blank.
Lo siento. Me quedé en blanco.
I'm sorry. I'm drawing a blank.
Lo siento. No te recuerdo.
I'm drawing a blank.
- Estoy en blanco.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Lo siento, yo estoy dibujar un espacio en blanco.
Uh, Darth Vader has asthma... so name me one Star Trek character with a respiratory disease...'cause I'm drawing a blank.
Darth Vader tiene asma. Nombra a un personaje de Star Trek que padezca de las vías respiratorias... porque a mí no se me ocurre ninguno.
I bought my dad some new aftershave, but I'm drawing a blank on the cancer.
Compré mi papá algunas nuevas para después del afeitado, pero estoy un dibujo en blanco sobre el cáncer.
'Cause the last time I looked past a girl's baggage, that baggage belonged to a girl named Stella, and, oh, I'm drawing a blank here.
Porque la última vez que miré las cargas de las chicas, esa carga pertenecía a una chica llamada Stella, y, oh, estoy haciendo un hueco aquí mismo.
All right, so what's yours? Oh, uh... I don't know, I'm drawing a blank.
Muy bien, ¿ cuál es el tuyo? No lo se, me he quedado en blanco.
'Cause I'm totally fucking drawing a blank here.
Porque estoy completamente en blanco.
But right now I'm kinda drawing a blank.
Pero ahora mismo... como que tiro la toalla.
I'm drawing a blank here. I haven't had my coffee yet.
Tengo la mente en blanco, aún no tomé mi café.
I'm drawing a blank, you know what I'm saying?
No sé de qué hablan. ¿ Me entienden?
I'm gonna go with drawing a blank on anything new in that file to match the expression on your face.
Voy a quedarme en blanco en lo referente a cualquier cosa nueva que aparezca en ese archivo para hacer juego con la expresión de tu cara.
I'm kind of drawing a blank here on the successes.
Quiero hacer hincapié en lo de éxito.
Uh... hmm. I don't know why I'm drawing a blank on his last name.
No sé por qué no me acuerdo de su apellido.
I'm drawing a big blank
Tengo una laguna mental.
"Firetruck." I'm drawing a blank.
"camión de bomberos". Estoy quedándome en blanco.
I'm drawing a blank.
- Estoy dibujando en blanco.
But other than that, I'm drawing a blank.
Pero aparte de eso, ni idea.
I, um... I-I'm drawing a blank.
Me... me quedé en blanco.
I had something, um, but I'm... Just drawing a blank.
Tengo algo, pero... es solo un dibujo en blanco.
I'm drawing a total blank.
Estoy en blanco.
I'm drawing a blank.
No me viene nada.
I'm drawing a blank.
Estoy dibujando un espacio en blanco.
Now, remind me,'cause I'm drawing a blank here.
Ahora bien, recuérdame, porque ahora estoy en blanco.
- Yeah, I'm drawing a blank. Why is that?
Sí, ahora que lo dices no me viene nada a la cabeza. ¿ Por qué debe de ser?
I'm getting nothing. I'm drawing a blank on this guy.
No entiendo nada, tengo un gran blanco con este tipo.
I know him, I'm just drawing a blank right now.
Lo conozco, pero ahora tengo la mente en blanco.
I'm drawing a blank.
Me he quedado en blanco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]