English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A blanket

A blanket traducir español

2,883 traducción paralela
If tomorrow your out on the street and the cops throw a blanket over you, what will you be remembered for?
Si mañana tu fuera en la calle y la policía te echan una manta, ¿ para qué serás recordado?
SHE COULD WRAP ME IN A BLANKET,
PODRIA ENVOLVERME EN UNA FRAZADA,
Our frost, it covers like a blanket.
La escarcha se extiende como una manta.
Hey, do you have a... do you have, like, a blanket or a... or something in your trunk?
Tienes algun tipo de manta en el maletero?
MALE SPEAKER ( OFFSCREEN ) : I need a blanket. I'm freezing in here.
Necesito una manta, me congelo aquí.
With a blanket on him, he's alright.
Cuando lo tapas, todo está bien.
You can use it as a blanket.
Puede usar como manta.
So it can double as a blanket and keep you warm.
Así puedes doblarla como una manta, y mantenerte caliente.
The clouds are a blanket pulled over your head.
Las nubes son un manto sobre tu cabeza.
Give me his email address and I'll give you a blanket.
Dame su e - mail y te voy a dar una manta.
I'll give you a blanket and good food.
Te voy a dar una manta y buena comida.
Would anyone care for a pig in a blanket?
¿ Alguien quiere unos bocadillos?
Now, you may have heard of pig in a blanket, but this here is a pig in the sun.
Ahora, puedes haber oído del cerdo en una manta pero esto de aquí es un cerdo en el sol.
- A blanket?
- ¿ Una manta?
Cover her properly with a blanket and come down quick for your dinner
Cubra su bien con una manta y bajar rápido para la cena
He's adorable, he fits in a blanket, and he's missing, maybe dead.
Es adorable, cabe en una manta y está desaparecido, quizás muerto.
We've got a blanket, pillows from upstairs, remote, tissues...
Tenemos una manta, almohadas de arriba, mando a distancia, pañuelos...
pigs in a blanket?
¿ Saladitos de salchicha?
You know, he laid out a blanket in the park, and we listened to his iPod, and fell asleep in each others'arms.
¿ Sabes? Puso una manta en el parque y escuchamos su ipod, y nos durmimos en los brazos del otro.
I didn't want them to go without me, so I snuck into the backseat and hid under a blanket.
No quería que se fueran sin mí, así que me colé en el asiento trasero y me escondí bajo una manta.
Jesus Christ, you want us to spread a blanket out and look for shooting stars next?
Jesucristo, ¿ quieres que extendamos una manta y mirar estrellas fugaces lo próximo?
- Our church? The only time you were there, you were wrapped in a blanket, eating soup.
La única vez que estuviste, ibas envuelto en una manta, comiendo sopa.
Let me get you a blanket.
Deja que te consiga una manta.
Why would I want a blanket right now?
¿ Para qué querría una manta ahora?
In either location, a blanket on the ground will be the same.
En cualquier lugar, una manta en el suelo será lo mismo.
Somebody get a blanket!
¡ Que alguien traiga una manta!
It is recommended that we roll the baby in a blanket.
Se recomienda envolverlos en una manta.
You want a blanket?
¿ Quieres una manta?
We'll sleep on your coat and use mine as a blanket.
Podemos dormir sobre tu tapado y usar el mío como manta.
And then come emergency, they put a blanket over me, blood all over the place. And you know, the police come, take him to prison.
- Y se genera una emergencia, me tapan con una manta, hay sangre por todos lados, y llega la policía para apresarlo.
Do you need a trauma blanket?
¿ Necesitas una manta de trauma?
Hide one under a blanket.
Oculta a uno bajo una manta.
Making a blanket for our journey?
¿ Haciendo una cobija para nuestro viaje?
Levicy, get a blanket.
Levicy, consigue una manta.
I might be afraid of dying in bed with a velvet blanket, but it's a blessing to die in war.
Podría tener miedo de morir en la cama con una manta de terciopelo... pero es una bendición morir en la guerra.
Frost does that. It's like a little blanket.
Es el efecto de la escarcha, es como una manta.
It's like a giant velvet blanket covered in diamonds.
Vaya. Es como una manta gigante de terciopelo cubierta de diamantes.
All right, we can get you a blanket.
Bien, le traigo una manta.
But you can ask for a big blanket right?
Pero siempre puedes pedir una manta grande ¿ no?
I'd put on a lot of extra logs, but was shivering under the blanket and couldn't sleep.
Había recargado fuerte, pero tiritaba y no podía dormir.
I saw a guy coming at me with a big ol'wet blanket or something and he threw it over my head.
Un hombre se acercó y me tiró un jarro de agua fría sobre la cabeza.
Yeah, I have a good blanket.
Sí, tengo una buena frazada.
Do you think a piece This blanket will save?
¿ Creen que un pedazo de esta manta los salvará?
If we have any hope in reaching a rational verdict, this blanket must be suppressed.
Si tenemos alguna esperanza en alcanzar un veredicto razonable, esta manta debe ser retirada.
As you may have heard, we had a hearing today on a motion to suppress the blanket...
Como puede que sepan, tuvimos una audiencia hoy por la moción de retirar la manta...
♪ Like a child misses their blanket ♪
* Como un niño echa de menos su manta *
Back then, Tingy was a fluffy blue blanket.
En ese entonces, Tingy era una manta azul esponjosa.
If a rolled up blanket will suffice, then what are these proboscid monstrosities for?
Si con enrollarse en una manta es suficiente, ¿ para que son estas trompas monstruosas?
What a pretty blanket.
Qué bonita manta.
I'm not trying to be a wet blanket, but the last person you dated was Rebecca.
No estoy tratando de ser un agua fiestas, pero la última persona con la que saliste fue Rebecca.
It was like a comfort blanket.
Era una confortable almohada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]