English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm from here

I'm from here traducir español

2,424 traducción paralela
I just moved here from Texas so I'm kind of a sucker for a man in cowboy boots.
Acabo de mudarme para acá desde Texas, así que soy de las que enloquecen por un hombre en botas de vaquero.
Why are you in here anyway? I'm hiding from Charlie.
¿ De todos modos, por qué están aquí?
We tracked his IP address from what I'm guessing is that computer, and here I find you.
Rastreamos su dirección IP de lo que me supongo que es ese ordenador, y ahí le encontré a usted.
I don't know the name, I'm not from here.
No sé cómo se llame, no soy de aquí.
From here on out, when I get home, I'm going to do this, and... if it doesn't work out, it doesn't work out.
De ahora en adelante, cuando vaya a casa, voy a hacer esto, y si no funciona, no funciona.
I'm here, with my head bowed, to prevent that war from breaking out.
Estoy aquí, cabizbaja, para evitar que estalle una guerra.
I'm only contemplating where to go from here.
Solo estoy contemplando adónde voy desde aquí.
I'm from Delhi attending the youth conference here.
Soy de Nueva Delhi he venido a la conferencia de la juventud.
I'm Skippy from Tech Support, here to install the firewall on Anderson's system.
Skippy de Soporte Técnico. Instalaré el cortafuegos del señor Anderson.
Hello, fans. I'm Steve Levy coming to you from the wolf den here in Lansing, Michigan, home of the Lansing Ice Wolves.
Hola, soy Steve Levy, desde la guarida de los lobos... aquí en Lansing, Michigan, hogar de los Ice Wolves.
No, I'm from here.
No, soy de aquí.
I'm going to be conducting your interrogation from here on out.
Yo voy a ser la realización de su interrogatorio de aquí en adelante.
I'm not even from here.
Ni siquiera nací aquí.
- Yeah, yeah, I'm from around here.
Sí, sí, soy de por aquí.
You have two little girls of your own, and I think you should understand where I'm coming from here, Wes.
Tú tienes dos hijas. Deberías entender por qué te estoy diciendo esto.
I'm not from here.
No soy de aquí.
I'm not from here.
- Adiós.
Yeah, you know, if I hear one more word out of you from here to the Motel 6, I'm getting out.
Sí, sabes, si oigo una palabra más de ti desde aquí hasta el Motel 6, me bajaré.
- I'm going from here.
- Voy hacia allá.
I'm going from here.
Voy hacia allá.
So what I'm gathering from all of this is... we're here, not a dime between us, we got nowhere to go.
Lo que estoy entendiendo de todo esto es que... estamos aquí sin un centavo y no tenemos adonde ir.
Um, I live around here, but I'm from Wisconsin originally.
Um, Vivo por aquí, Pero soy originario de Wisconsin.
All right, I'm gonna be coming by here from time to time, make sure she's home, okay?
Muy bien, voy a venir cada tanto para asegurarme de que está en casa, ¿ sí?
- I'm not from here.
- Yo no soy de por aquí.
- I told you, I'm from here.
- Ya te dije que soy de aquí.
This is Jolene French, reporting from the African Children's Benefit Ball, and I'm here with League President, Miss Hilly Holbrook.
Soy JoIene French. desde eI baile Benéfico para Ios Niños Africanos. Y estoy aquí con Ia presidenta de Ia Liga. HiIIy HoIbrook.
I'm not gonna sit here and listen to a lecture from you.
- No escuchare un sermón de tu parte.
I'm tired of taking shit from everybody on the planet like that's what I'm here for.
Estoy harto de aguantarme mierda de todos en el planeta como si para eso hubiera venido.
I'm here trying to learn from you.
Estoy aquí tratando de aprender de ti.
I'd love to but I'm off to Morocco from here.
Me encantaría, pero me voy a Marruecos desde aquí.
The reason I'm here is'cause my client has invented a safety needle that can prevent this from ever happening again.
OK. Estoy aquí porque mi cliente inventó una aguja de seguridad... que puede evitar que esto suceda.
I'm an Epidemic Intelligence Service officer and I'm here from Atlanta to find out what happened to Beth Emhoff.
Vengo de Atlanta a averiguar qué le pasó a Beth Emhoff.
I'm here to guess what the music might do a week, a month, a year from now.
Yo estoy aquí para adivinar qué hará la música dentro de una semana, de un mes o de un año.
Your father must pay in cash as soon as i produce the bill. That's why i'm going from here.
Tu padre me debe pagar en efectivo tan pronto como le muestre las facturas.
Uh, but between you and me... I'm getting some serious vibes from the princess over here, and I'd kind of like to play that out. Oh.
Pero entre tú y yo, estoy teniendo algunas vibraciones graves de la princesa de por aquí, y me gustaría mostrarlo.
I'm the law-and-order prom queen candidate here to protect every student at this school from harassment.
Soy la candidata de Ley y Orden para la reina del baile para proteger a todo estudiante de esta escuela de ser acosado.
Well, I'll tell you what, I'm going to be there from here on out,'cause I ain't missing no Fridays.
Bueno, te diré qué, voy a estar allí desde ahora, porque no voy a perderme ni un viernes.
I'm here to stop you from boinking this little whore.
Estoy aquí para evitar que te tires a esta putita.
I'm not saying to blow off your responsibilities, but if anything goes wrong, how can you fix it from here?
No estoy diciendo que te olvides de tus responsabilidades, pero si algo va mal, ¿ cómo lo vas a arreglar desde aquí?
I'm from here, you know. New Orleans east.
Yo también soy de Nueva Orleans, del este.
Come on, Roger, I'm going to grab a snack from the kitchen and then we'll get out of here.
Vamos, Roger, voy a tomar una botana de la cocina y después nos iremos de aquí.
I'm from a publishing house in New York okay, and I just came up here to pick up Crane's new book.
Yo soy de una casa de publicaciónes en Nueva York, está bien? y yo sólo vine aquí a recoger el nuevo libro de Crane
I'm gonna kill you if I get bedbugs up in here. * of problems that have a tendency to keep * * keep the truth confined * * far from our minds * * you need someone you can believe in * * this I do declare * * trust me, I'll be there... * You see?
Te mataré como coja chinches aquí. ¿ Ves?
And I'm so glad you're here to experience it with me. Ooh. " my little buddy from grade school had graduated to manhood.
Y estoy encantado de que estés aquí para compartirlo conmigo. " mi pequeño amiguito de la escuela se ha graduado en la edad adulta.
Bob, I'm sitting here With the counselor from school, Who thinks you're dead,
Bob, estoy aquí sentada con el consejero de la escuela, quien piensa que estás muerto, así que sería una gran ocasión para madurar y ayudar fuera.
Listen, I take my orders from Art, which means I'm gonna be here unless he says otherwise.
Mira, yo recibo las órdenes de Art, lo que quiere decir que voy a estar aquí, a menos que me diga lo contrario.
I get up from here, I'm gonna grab that thing and cram it right up your...
Hasta aquí he llegado, voy a coger esa cosa y te la voy a meter por el...
- Not until I'm far away from here.
- No hasta que esté bien lejos de aquí.
I'm taking over from here.
Me voy de aquí.
I'm here from Europe visiting my sister, waiting outside.
Estoy aquí en Europa visitando a mi hermana, que espera afuera.
I'm lying here like, uh, third base, living from bowel movement to bowel movement.
Que estoy aquí como una tercera base, viviendo de cagadero en cagadero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]