English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm working on that

I'm working on that traducir español

742 traducción paralela
- I love her, but I'm going to say Chi Chi, only because yesterday, when everyone was just working hard, she was just sitting there, and that was a time that she could have spent on her outfit.
Lo siento. Thorgy Thor, ahora tu. Kim Chi, me sacaste las palabras de la lengua.
I'm working on that angle.
- Eso quiero. - Estoy trabajando en eso.
- I'm working on that now.
Eso estoy haciendo ahora mismo. ¿ Sí?
I'm still working on him with a little serum that I cooked up myself.
Aún lo estoy atendiendo con un suero que inventé.
Well, I'm working on that.
Estoy trabajando en eso.
You may feel that you wish to ignore an insult hurled into your teeth, but I'm not going on working for a man who spends his time figuring out ways to paw my wife behind my back.
Puede que prefieras ignorar una ofensa en tus narices, pero yo no voy a seguir trabajando para un hombre que pasa su tiempo imaginando el modo de sobar a mi mujer a mis espaldas.
I'm working on the idea that Darcy was a blackmailer interested in three people. Two :
Analicé la idea de que Darcy era un chantajista interesado en tres personas.
Not while I'm around. I've had plenty of time to figure on this trip... and I decided Carteret's behind everything that's been working against you.
Me ha sobrado tiempo para pensar durante el viaje, y he decidido que Carteret está detrás de todo lo que te ha pasado.
- I'm working on that.
- Estoy pensándolo.
I beg your pardon, Lieutenant Grogan, you see I'm so accustomed to working quite alone at my lodgings on Baker Street that I sometimes forget the more modern scientific methods so particularly effective here in America.
Perdóneme, lo siento, teniente Grogan. Verá, estoy tan acostumbrado a trabajar casi solo en mi casa que me olvido de los modernos métodos científicos tan eficaces aquí en América.
I'm working on that Barbara Borden angle right now.
Ahora estoy trabajando en el componente Barbara Borden.
I'm rather puzzled just now with a case that I am working on.
Estoy enredado en... con un caso en el que estoy trabajando.
I'm working on that.
Estoy trabajando en ello.
That is what I'm working on now.
En eso estoy trabajando ahora.
That's a fault I have... I... I'm working on it.
Es un defecto que intento corregir.
Vittorio, if you aren't up to working, I'm ready to go on the street again, if that's better.
Si no puedes trabajar yo estoy dispuesta a volver a la calle, si quieres.
Oh, I'm terribly sorry, darling. It was unavoidable. He simply had to go away on this business deal that he's working on.
Lo siento mucho querida, tuvo que ir a ocuparse de un negocio.
I'm working on just that.
Ahora mismo trabajo en eso.
I'm sorry, sir, nothing yet, but we're working on that cot.
Lo siento, señor, aún nada, pero estamos buscando ese catre.
While i'm waiting, i think i'll do the next best thing. I'm still working on that book.
Mientras espero, creo que haré lo siguiente.. sigo trabajando en el libro.
But that won't be possible. I'm sure it's something urgent, but... please understand that Mr Leprince has been working until very late, on a very important irrigation project concerning large areas of the country.
Pero eso va a ser imposible,... sin duda se trata de algo urgente, pero en un importante proyecto de riegos de grandes extnsiones del país.
That's what I'm working on. Racing against time.
Sobre eso estoy trabajando, es una carrera contra reloj.
That will give me a chance to finish the license plate I'm working on in shop.
Me dará la posibilidad de terminar esa placa en el taller.
I'm working on masterpieces that are at risk. With the cooperation of the Ministry of Culture.
Me ocupo del programa Obras de arte en peligro, que trabaja en colaboración con el Ministerio de Cultura.
Although, I'm glad to say that in the earliest that we have got the reports from, that we've been able to cope with the sleeping accommodation on the ships with the men working there, and we've also commandeered the canteens, heating laid on.
Sin embargo, me alegra decir... que tan pronto como hemos conocido los reportes, fuimos capaces de lidiar con el tema de las recámaras de descanso en los barcos, con los hombres que trabajan ahí, y también estamos administrando los comedores, con la calefacción instalada.
I'm glad that's all you got to say... because I'm about as goddamn tired of your mouth... as I am working on the goddamn job!
Me alegro de que eso sea todo lo que vas a decir... porque estoy a punto de cansarme de lo que dice tu bocota... ¡ mientras trabajo en este maldito lugar!
I'm currently working on a case where it would be very beneficial to have certain information about a federal judge - that your husband supports.
Por ejemplo, estoy con un caso donde mi cliente se beneficiaría si tuviera información sobre un juez federal a quien su esposo apoya.
Yes, I'm working on that. Understood.
Sí, yo me ocupo de eso.
That long goody'll keep on working as long as I'm able to handle it, and you know it too, you old dog, you.
Tu sabes que trabajas muy bien y que me haces feliz. Tu lo sabes, viejo.
Ivan Vassilyevich, if you knew what an important invention I'm working on, you wouldn't have said that.
¡ Si usted supiera, Iván Vasílievich, qué estoy inventando no hablaría así!
I haven't finished it sir, tell Father Mersenne... Tell Father Mersenne that I'm working day and night on the new text, and that on a coming occasion, before Christmas I hope, I'll send it to him.
No lo he terminado, señor, decid al Padre Mersenne... decid al Padre Mersenne que estoy trabajando, día y noche en el nuevo texto, y que en la siguiente oportunidad, antes de Navidad espero, enviarselo.
I've been working on the marine exhibit here so long that I feel like I'm an Okinawan.
Llevo tanto tiempo trabajando aquí que parezco de Okinawa de toda la vida.
I'm working on that - you'll be home soon.
Me voy a ocupar de eso. Volverá a su casa bien pronto.
Yeah, I'm working on that. But you know, I got a good look at him when he was with Campion in the parking lot.
Estoy en eso, pero mire pude verlo bien cuando estaba en el estacionamiento.
I'm working on that.
Estoy trabajando en eso.
I'm now working for them on a follow-up to that TV show
Voy a trabajar para ellos, me han encargado unos reportajes. ¿ Qué? ... ¿ Cómo?
I'm working on that now.
Estoy en ello.
Uh, which is I'm working on that.
Que es en lo que estoy trabajando.
What I'm trying to explain is that while I was sleeping, my mind must've still been working on the case because it sort of came to me who really killed Danforth.
Lo que intento explicar es que mientras dormía mi mente siguió trabajando en el caso porque de repente supe quién mató a Danforth.
- That's what I'm working on.
- También yo.
It's just that I'm working on getting you... into one of the biggest dance competitions... which can lead to incredible exposure... and you're telling me you want to be a street dancer.
Quiero que participes en una de las competencias más grandes lo cual te expondría y me dices que quieres ser una bailarina callejera.
I'm working on that. I haven't finished that.
Aún no está perfeccionado.
Well, now, Dave, it just might be that I'm working on getting you kicked out of this country, too.
Bueno, podría estar trabajando para que te echen a patadas de este país también.
NOT EXACTLY. I'M STILL WORKING ON THAT ONE. " NUMBER 2 :
No exactamente, aun trabajo en eso.
I'm working on that, guys.
Estoy trabajando en ello, chicos.
I'm working on that.
- Estoy en ello.
It could be secret project that I'm working on called Operation Squash.
Puede ser un proyecto secreto que estuve trabajando llamado operación squash.
Fritz, I can't go out there now and say that I'm working on the Ferber dog chow account.
Fritz, ahora no puedo salir y decir que trabajo para Ferber Dog Chow.
- I'm working on a new book. - Oh, is that right?
- Estoy trabajando en un libro nuevo.
Tell them that I'm upstairs working really hard on my report.
Diles que estoy arriba trabajando muy duro en mi informe.
Is that a crime? I spend my time working on various charities. I'm on the board of the Junior League, the Stately Homes Preservation Society.
Trabajo en beneficencia, la sociedad de Mansiones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]