English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I beg your forgiveness

I beg your forgiveness traducir español

162 traducción paralela
- I beg your forgiveness.
- Te pido perdón.
I beg your forgiveness
Te pido disculpas.
If I offended you, I beg your forgiveness.
Si os he ofendido, os pido perdón.
I beg your forgiveness, in behalf of the floor.
Le pido perdón en nombre del suelo.
I was as drunk as a lord and I beg your forgiveness.
Me emborraché como un Lord. Le pido disculpas.
I beg your forgiveness, I cannot live without it.
Perdóname, no puedo vivir sin tu perdón.
Before all this company, I beg your forgiveness.
Delante de toda esta gente, te pido perdón.
Colin... I beg your forgiveness for yesterday.
Colin... te ruego me perdones por lo de ayer.
I beg your forgiveness for the rashness of my men.
Le pido que me perdone por la imprudencia de mis hombres.
Oh, sir Robert, I beg your forgiveness.
Oh, Sir Robert, le pido perdón.
I have never betrayed you, but I have wronged you and I beg your forgiveness.
Nunca te traicioné, pero cometí injusticias y suplico tu perdón.
" I beg your forgiveness.
Te pido perdón.
I beg your forgiveness, master.
Le ruego que me perdone, maestro.
And I beg your forgiveness for my apathy and my indifference.
Y le ruego que me perdone por mi apatía y mi indiferencia.
I beg your forgiveness, my love.
pido tu perdón, mi amor.
Please, I beg your forgiveness.
Te lo ruego, suplico por tu perdón.
I beg your forgiveness.
Te suplico que me perdones.
I beg your forgiveness.
Ruego tu perdón.
I beg your forgiveness, Madame.
Le pido perdón, Sra.
And I beg your forgiveness.
Y pido tú perdón.
I beg your forgiveness for the intrusion.
Le ruego que me perdone por interrumpir, señor.
I beg your forgiveness.
- Le ruego perdón.
I beg your forgiveness.
Les pido disculpas.
I beg your forgiveness.
Te ruego que me perdones.
On behalf of this damn brute... I beg your forgiveness with folded hands!
En nombre de este bruto... Yo pido su perdón con las manos plegadas!
All right, then, but tonight I come back here, ready to humiliate myself, beg for your forgiveness.
Muy bien, entonces, pero esta noche vuelvo aquí, dispuesta a humillarme, suplicando tu perdón.
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. – Amen
Os invito a alzar vuestros corazones y vuestras manos, a pensar arrepentidas en vuestros pecados, a confesar vuestras faltas con arrepentimiento y pidáis perdón a Nuestro Padre en el Cielo. - Amén.
"I beg your"... forgiveness.
"I beg you"... perdón.
Colonel Munro, I've come to beg your forgiveness.
Coronel Munro, vine a pedir su perdon.
I beg your humble forgiveness, miss.
Le ruego que me disculpe, señorita.
Then I must humbly beg your forgiveness, Sire.
En ese caso debo presentar mis humildes disculpas, señor.
I most humbly beg forgiveness, Your Majesty.
Os pido perdón.
For the sake of your family, I give you one more chance. Beg my forgiveness.
Por el bien de tu familia, pídeme perdón.
Your Majesty, for the sake of my family, I humbly beg your forgiveness.
Majestad, por el bien de mi familia, os pido perdón.
I asked for your forgiveness now I beg you with a song I despair without your love but I'm getting tired.
Te pedí perdón sincero ora te ruego cantando sin tu amor me desespero pero ya me estoy cansando.
I wanted to beg for your forgiveness.
Quería suplicarte que me perdonaras.
I beg your forgiveness, Kowanen.
Pido el perdón de Kowanem.
I must beg your forgiveness for defiling the mansion courtyard with unworthy ronin blood.
Perdonen la indigna sangre del ronin que deshonra nuestro sagrado jardín.
I kiss your hand... and beg your forgiveness.
Beso su mano... y ruego por su perdón.
I lied to you and I've decided to confess everything and beg for your forgiveness.
Te he mentido y quiero confesártelo todo y pedirte que me perdones.
That I would fall to my knees, beg your forgiveness and return to you all the money that's rightfully yours.
Que caería de rodillas, le rogaría que me perdonara y le devolvería todo el dinero que es suyo por derecho.
He will beg your forgiveness, I swear.
Rogará su perdón, se lo prometo, mi señor!
I beg only your forgiveness, be not unrelenting Ah!
No te muestres inflexible, pues tan sólo imploro tu perdón :
I want to thank the board of trustees of the Great Ormond Street hospital... for having me here this evening, and beg your forgiveness... because normally I'm used to addressing shareholders.
Quisiera darle las gracias al consejo directivo del hospital... por invitarme esta noche. Les pido perdón... porque estoy más acostumbrado a hablar con accionistas.
She wishes to beg your forgiveness... for all the difficulties she and I and our family have caused you and your mother.
Quiere pedirte perdón por las dificultades que ella, yo y nuestra familia os hemos causado a ti y a tu madre.
I can only beg your forgiveness and pray you hear me somehow, someplace. Someplace where a warm hand waits for mine.
Sólo me resta implorar tu perdón y suplicar para que me escuches de alguna manera, en algún lugar algún lugar en el que una mano tibia aguarde la mía.
As for the funeral,..... the lies the Army told... .. and the lies that I told..... to you, I can only... .. beg for your forgiveness.
En cuanto al funeral las mentiras que dijo el ejército y las mentiras que yo les dije a ustedes, sólo puedo rogarles que me perdonen.
It is I who must beg your forgiveness.
Soy yo quien debe implorar tu perdón.
I WOULD BEG YOUR VERY GREAT FORGIVENESS. IN MY HASTE, I NEGLECTED TO MAKE MY INTRODUCTIONS.
Les suplico me perdonen en mi apuro por presentarme.
Actually, I came to beg your forgiveness.
En realidad, vine a rogarle que me perdone.
I ain't got no more time to be trying to beg your forgiveness or nothing, so I'll make this real simple.
No tengo tiempo para rogar por tu perdón. Asi que lo haré muy simple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]