English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I believe in god

I believe in god traducir español

939 traducción paralela
The truth is, I believe in God.
La verdad es que yo sí creo en Dios.
- I believe in God! - It is your privilege.
- ¡ Yo creo en Dios!
- I believe in God. I believe in my country.
- Creo en Dios y en mi Pais.
I believe in God and mercy and all that.
Creo en Dios y en la misericordia y todo eso.
Amen. I believe in God, the Father Almighty- -
Creo en Dios, padre Todopoderoso...
If God is everything that is life, then I believe in God.
- ¿ Crees en Dios? - Si Dios es todo lo que es la vida. Entonces creo en Dios.
I believe in God...
Creo en Dios...
But I believe in God.
Pero creo en Dios.
I believe in God the Father Almighty.
Creo en Dios Padre Todopoderoso.
Thérèse, I believe in God.
Thérèse, Dios existe.
I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth... and in Jesus Christ, his only son, our Lord... who was conceived by the Holy Ghost born of the virgin Mary... suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and buried.
Creo en Dios, Padre Todopoderoso, creador del cielo y la tierra... y en Jesucristo, su único hijo nuestro Señor... quien fue concebido por obra y gracias del Espíritu Santo nació de la virgen María... padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado.
And I believe that in 1978 God changed his mind about black people!
Y creo que en 1978 Dios cambió de opinión con respecto a los negros!
"The God I believe in is love! -"
"¡ El dios en el que creo es el amor!"
Because I believe in you like God.
Porque creo en ti como creo en Dios.
I believe in God.
Creo en Dios.
And I don't believe in your God neither, no more than what you do yourself.
Ni creo en su Dios más de lo que lo hacen ustedes.
And even if... Which I do not for a moment believe. - this island or any part of it were subjugated and starving then our empire beyond the seas armed and guarded by the British fleet would carry on the struggle until, in God's good time the New World, with all its power and might steps forth to the rescue and the liberation of the Old.
Y aunque si - cosa que no creo - esta isla o una parte de ella estuviera sojuzgada y hambrienta nuestro imperio de allende los mares, armado y protegido por la flota británica, continuará la lucha hasta que - cuando Dios quiera -
- I do not believe in God or in the Devil!
- ¡ No creo en Dios ni en el Diablo!
Perhaps if you renounced your faith in God, I'd believe you.
Quizá si renunciara a su fe en Dios, le creería.
I do not believe in God.
No creo en Dios.
I still do believe in God, old man.
Y sigo creyendo en Dios, amigo.
I don't believe in God.
No creo en Dios.
I believe if God gave us a clear idea of how closely we are bound to each other in good and evil, we truly could not live.
Creo que si Dios nos diera una idea clara de la solidaridad que nos une, en el bien y el mal, no podríamos vivir, en efecto.
What I mean is, do you believe in a God?
Quiero decir,... ¿ cree en algún dios?
But when men who believe neither in my God nor in their own... men who do not know the meaning of the word religion... - when these men drag me to the foot of an iron statue... that has become the symbol of the terror and darkness through which they walk... of their cruelty and greed... of their hatred of God and their oppression of man... - when they ask me to pledge my soul before the people... that this hideous idol is God... and that all this wickedness and falsehood is divine truth... I cannot do it.
Pero cuando quienes no creen en mi dios ni en el suyo propio, quienes no saben el significado de la palabra "religión", cuando esos hombres me tiran al pie de una estatua de hierro convertida en símbolo del terror y de la oscuridad en que caminan, de su crueldad y avaricia, de su odio a Dios y su opresión sobre otros hombres, cuando me piden que jure por mi alma ante el pueblo que ese ídolo es Dios, y que toda esa maldad y falsedad es la verdad divina, no puedo hacerlo.
- I believe in cards, horoscopes, stars, palmistry, God, the Blessed Virgin, and in love.
- Creo en las cartas, el horóscopo, las estrellas, la quiromancia, Dios, la Virgen y en el amor.
I believe in God...
Amén.
Not your God, because I don't believe in gods.
No tu dios, porque yo no creo en los dioses.
I have nothing to offer but faith in a God I didn't believe in or think existed.
Sólo podía ofrecer la fe en un Dios en el que ni creía ni pensaba que existiera.
I happen not to believe in the God or the clergymen.
Debo haber perdido la fe en el Dios del clero.
I do believe in God.
Tengo mucha fe en Dios.
I believe in the word of God and in the power of prayer.
Creo en la palabra de Dios, y en el poder de la oración.
I can't recite any Psalms for you, but I know about people who believe in God.
Yo no sé recitar salmos, pero conozco a la gente que cree en Dios.
I believe that we are all in the hands of God.
Creo que todos estamos en manos de Dios.
In life and in death I will always believe in the god of my father the god who lives on Mount Kenya.
En la vida y en la muerte siempre creeré en el dios de mi padre el dios que vive en el monte Kenia.
They better believe in God or I'll smack them.
Hay que creer en Dios, vaya que sí.
- I do not believe in God.
- No creo en Dios. - Lástima.
You do not believe in miracles. Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I found a newborn child in a manger.
No crees en milagros pero una vez Dios me habló desde la oscuridad y una estrella me llevó a Belén donde encontré un niño en un pesebre.
I can never find a way to argue down you that don't believe. But I believe in the Lord God Almighty, all knowing and all forgiving.
Nunca gano las discusiones con los que no son creyentes... pero creo en Dios Todopoderoso... que todo lo sabe y todo lo perdona.
I believe in the holy word of God. And I believe in Matthew Harrison Brady.
Creo en la sagrada palabra de Dios y creo en Matthew Harrison Brady.
I believe in a God who can make a whale and who can make a man, and make both do what he pleases.
Creo en un Dios que puede crear a una ballena y a un hombre y hacer con ambos lo que le plazca.
It's not a problem, since I don't believe in God.
La cuestión no es esa, yo no creo en Dios.
Original. Reading it, I seemed to believe in God.
Me parecía creer en Dios mientras lo leía.
It's not important. lt's not like I'm gonna go out and be immoral or commit crimes'cause I don't believe in God.
No es importante. No significa que sea una puta o que cometa un delito, sólo porque no creo en Dios. Ni siquiera pienso en ello.
Believe me, Rosalia, I think I'll lose my faith in God but the sight of you... beautiful as a young pagan divinity...
Créeme, Rosalia, incluso temo perder mi fe No, no, blasfemo, pero cuando te vi bella y prepotente como una joven divinidad pagana...
But if I ever found out that you didn't believe in God I think I would commit suicide.
Pero si alguna vez descubriera que no crees en Dios creo que me suicidaría.
I understand that I've been a god damned fool to believe in you.
Entiendo que he sido una maldito bobo al creer en ti.
I think you must be facing death then, when you can't put your faith in men anymore,... if you can leave God aside,... only then you can say that you don't believe.
Yo creo que es necesario saber afrontar la muerte,... en ese momento, en el que ya no se puede esperar nada de los hombres,... si puedes dejar a un lado a Dios, entonces es que no crees.
I believe in the one God, as we all do, but I respect the beliefs and customs of my people.
Yo creo en un solo Dios, como todos, pero respeto las creencias y las costumbres de mi raza.
But you believe in God, and I make book on that.
Pero usted cree en Dios, No me cabe la menor duda.
I do not believe in God or art or science or newspapers or politics or philosophy.
Yo no creo en Dios Ni en el arte ni en la ciencia Ni en los periódicos en la política o en la filosofía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]