English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I never forget a face

I never forget a face traducir español

194 traducción paralela
And you know that I never forget a face.
Sabes que nunca olvido una cara.
I never forget a face.
Nunca olvido una cara.
I never forget a face if its beautiful enough.
Nunca olvido un rostro lo suficientemente bello.
I never forget a face.
¿ Sabe que yo le he visto a usted antes?
Oh, I never forget a face.
Yo nunca olvido una cara.
Besides, I never forget a face.
Además, yo nunca olvido una cara.
I never forget a face, my good man.
Nunca olvido un rostro, buen hombre.
I never forget a face.
Jamás olvido un rostro.
Oh, well, I may not remember names, but I never forget a face.
Bueno, tal vez no recuerde los nombres pero jamás olvido una cara.
No, I never forget a face.
No, señor. Yo me acordaria.
I never forget a face, me God!
Nunca olvido una cara. ¡ Por Dios!
I have a tough time with names but I never forget a face.
No se me dan muy bien los nombres. Pero nunca olvido una cara.
- Yeah, don't worry. I never forget a face.
- Nunca olvido una cara.
- I never forget a face.
- Nunca olvido una cara.
You know, I never forget a face.
¿ Sabes? Nunca me olvido de una cara.
No, I never forget a face.
No, jamás me olvido de una cara.
I never forget a face.
Nunca olvido un rostro.
- ( hands play rhythm ) ( man ) I never forget a face and I never forget a voice.
Soy un buen fisonomista y además nunca olvido una voz.
And I never forget a face.
Y yo nunca olvido una cara.
See, I knew I never seen this woman of yours before...'cause I never forget a face.
Sabía que nunca había visto a tu mujer antes... porque nunca olvido una cara.
Somebody new,'cause I never forget a face.
Porque nunca olvido una cara.
I never forget a face.
Yo nunca olvido un rosto.
No, I may have the name wrong, but I never forget a face.
No, Puedo olvidarme el nombre, pero nunca olvido una cara.
I never forget a face, or any other body parts for that matter.
Jamás olvido un rostro ni otras partes del cuerpo.
I never forget a name or a face.
Yo nunca olvido un nombre o una cara.
A charming but extremely pale face that I would never forget.
Un rostro agradable, muy pálido, queda grabado en mi memoria.
Brother, there's a face I'll never forget.
Hermano, es una cara que nunca olvidaré.
I never forget the face of a friend.
Nunca olvido la cara de un amigo.
I'll never forget the look on his face... when you said you wouldn't teach me to bowl.
Nunca olvidaré su mirada cuando te negaste a enseñarme a jugar a los bolos...
I never forget a wealthy face.
Nunca olvido una cara opulenta.
Me, I'm trained to never to forget a face.
Yo estoy entrenado, nunca olvido una cara.
A face I'll never forget.
Nunca olvidaré esa cara.
I know, but I'll never forget that I owe you my face.
Lo sé, pero nunca olvidaré que es a ti a quién te debo mi cara.
I never forget a pretty little face.
Nunca olvido una carita linda.
Why do you think I put you in a movie, spent $ 2 million on publicity, crammed your face and figure down everyone's minds till they could never forget it- - why?
¿ Porqué crees que te puse en el cine, gasté $ 2 millones en publicidad, puse tu cara y tu figura en la mente de todos, para que nadie te pudiera olvidar...
Yes, I never forget a face, and despite the fact that I only met him once, my memory has never yet failed me.
Es un impostor.
For your information, I never forget a name or face!
¡ Para su información, nunca olvido un nombre o un rostro!
You talk to your mother one more time in that tone of voice and I'll give you a slap across the face that you'll never forget.
Si le vuelves a hablar a tu madre en ese tono, Te daré una bofetada en la cara que nunca olvidarás.
I will never forget your face, Ney, when you forced me to abdicate.
Nunca olvidaré tu rostro, Ney, cuando me forzaste a abdicar.
And when Arnold went by us, I'll never forget... I looked at Louie's face, and he just looked at Arnold with awe. I thought God just passed us.
Y nunca olvidaré que cuando pasó Arnold... miré la cara de Louie y él estaba observando fascinado a Arnold.
I never forget a pretty face.
Nunca olvido un rostro bonito.
Yeah, but I never forget a face.
Pero yo nunca olvido una cara.
I will never forget the look on your face when Dorothy and I tangoed on to the floor.
Nunca olvidaré la expresión de tu rostro cuando Dorothy y yo volvimos a la pista.
- I never forget a face.
Nunca olvido un rostro.
Absolutely, sir. I never forget a name or a face, Mr. Nertz.
Absolutamente, Sr. Nunca olvido un nombre o una cara, Sr. Nertz.
I never forget anything... not an action... not a name... not a face.
Yo nunca olvido nada... ni una acción... ni un nombre... ni una cara.
I will never forget the look on that woman's face when she asked, "Father's name?" And I said...
Nunca voy a olvidarme de la mirada de la cara de esa mujer Cuando preguntó, "¿ nombre del padre?" Y yo dije...
I will never, ever forget the expression on her face when she rolled in that emergency room.
Nunca, jamás olvidaré la expresión de su rostro cuando llegó a la sala de emergencias.
'Ali had a look on his face that I'll never forget.
'Ali tenía una expresión en la cara que nunca olvidaré.
The service teach you to touch yourself emotionly, but the truth is... I will never forget the look on his face before he's dying.
El servicio nos enseña a separarnos emocionalmente, pero la verdad es que nunca olvidaré su mirada mientras moría.
I just didn't recognise you for a minute. Never forget a face, usually. Never.
por un momento no te reconocí nunca olvido una cara, normalmente, nunca es bueno verle de nuevo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]