English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I should go with you

I should go with you traducir español

541 traducción paralela
That's why I should go with you.
Por eso debería ir contigo.
I DON'T THINK I SHOULD GO WITH YOU. WHAT?
No sé si debo ir contigo.
So self-evident as it all started for you, how I was always there for you and you so seldom for me, how I love you, of course, which may even be true, and just as self-evident that I should go with you now.
Tan naturales como el comienzo de lo nuestro para ti, como contar siempre conmigo, y yo rara vez contigo, como que yo te quiera, Io que tal vez incluso sea cierto, tan naturales como que yo me vaya contigo.
You said I should go with you.
Dijo que debería ir con usted.
- I think I should go with you.
- Debería ir con usted.
Maybe I should go away and you'll deal with it, cause you obviously know best.
Entonces quizá deberia irme y tú ocúpate de esto, porque está claro que sabes más
I can't see that you should go on with your marriage with your husband here.
No puedes seguir pensando en casarte estando aquí tu marido.
You both work at Morris's and I know it's natural that you go to work with him. That's why you should be warned.
Bueno, los dos trabajáis en Morris y es natural que vayas al trabajo con él, por eso quería advertirte.
HEY, WOULD YOU LIKE ME TO COME WITH YOU? I TOLD YOU, GO HOME. YEAH, BUT YOU SHOULD TAKE ME WITH YOU.
Fue idea tuya.
Come up when I tell you. We should go with you.
Espéreme aquí por favor.
YOU SHOULD GO TO MY FATHER AND TELL HIM THAT I'M GOING OUT WITH A BAD MAN.
Deberías contarle, a mi padre que salgo con un hombre muy malo.
Should I stay with you and not go out this evening?
¿ Me quedo contigo y no salgo esta noche?
Look here... I've been thinking over what you said yesterday, about repainting... And I don't think you should go ahead with it.
Mire, he estado pensando sobre lo que me dijo ayer de pintar el coche y la verdad, no estoy de acuerdo.
But I think if you're able to travel, you should go with us to Fargo.
Pero creo que si puede viajar debería venir con nosotros. No.
You called me a guttersnipe. You told me to shut up. And when I quietly suggested that we should go upstairs to bed... you said, with the most disgusting leer, it was an immoral suggestion.
Tú me llamaste golfilla, me dijiste que me callara... y cuando te sugerí que subiéramos a acostaros... me dijiste que eso era una sugerencia inmoral.
If you don't mind, Latour, I should like to go over that night with you again, in case any small incidents have slipped your memory.
Si no Ie importa, me gustaría que volviéramos a esa noche. Por si algún pequeño incidente ha escapado a su memoria.
Should I go with you?
¿ Te acompaño?
- You see Omar, even strangers think I should go in with you.
- ¿ Ves? Hasta los desconocidos creen que debo acompañaros.
As your senior officer, I should comply with this request and order you to go.
Como superior, debería atender la solicitud y ordenárselo.
What if I said that today you should go with me to the violet Roman sea?
¿ Y si dijera que hoy deberías venir conmigo al violeta mar romano?
- Should I go with you?
- ¿ Te acompaño?
- You want I should go with him?
- ¿ Desea que vaya con el?
I should go along with you to speak with Serizawa personally.
Iré contigo para hablar con Serizawa personalmente.
And besides, why should I go with you?
Además, tampoco veo por qué tengo que ir contigo.
You should have told me before, if you wanted to go away. I could have talked with the cops.
Si quería irse, habérmelo dicho y yo se lo habría dicho a los agentes.
¤ If your eyes should tell me : "I want to go with you",... ¤ I'd bring whatever treasure of Potosí you should ask for.
# Si tus ojos me dijeran : "contigo me quiero ir", # tesoros que me pidieras yo te trajera del Potosí.
I would want you not to go wrong but in all that you say only one thing is certain, your faith, and if with it should came the light in your eyes and you should see me you would understand that for once I do not lie,
Quisiera que no te equivocaras mas en todo lo que has dicho sólo hay una cosa cierta, tu fe, y si con ella viniera la luz a tus ojos y me vieras comprenderías que por una vez no miento,
I don't think you should go In with me.
No deberías entrar conmigo.
If, conversely, you're an "I wouldn't hurt a fly" kind of person one of those sweet, nice, kind souls who would let Mr. Sardonicus go free you should hold your ballot with the thumb pointing up, like this.
Si, por el contrario, son de la clase de gente que "no hieren ni una mosca" o de ésas almas dulces, buenas, amables que desean que Mr. Sardónicus quede libre deben sostener su boleta con el pulgar hacia arriba, así.
Why should I go with you?
¿ Para qué voy a ir con ustedes?
It should be clear by now that I do not wish to go out with you, Mr. Cunningham.
Ya debe de haberle quedado claro que no deseo salir con Ud., Sr. Cunningham.
Oh, then perhaps I should go along with you.
Entonces, debería acompañarte.
I don't see why... I should go running all over Crete with you.
No veo porqué... debo correr por toda Creta contigo.
Yes, I definitely think you should go to the Greek islands with your American boyfriend.
Sí. Definitivamente creo que deberías irte para las islas griegas con tu novio.
I suppose your suggestion that we should go to Cornwall has nothing to do with the fact that you'd like to see her again, eh?
¿ Tu sugerencia de ir a Cornwall no se deberá... a que desees ir a verla? , eh?
I'm not sure I should even go out with you.
No estoy segura ni de salir con usted.
Now here's the thing : what you should have done is showed some character, by saying, "Okay. I will go to your detention." "But may I speak with you and get this matter corrected?"
Lo que tendrías que haber hecho es demostrar un poco de madurez... y decirle : "Vale, acepto el castigo, pero, ¿ puedo hablarle para aclarar los hechos?"
You thought I should go through with it, i know you.
Tú creíste que yo lo soportaría, te conozco.
I think you should go today with Webster.
Creo que deberías ir con Webster hoy.
If you should make another such judgment, you needn't concern yourself with the command, because I'll go to the Emperor to see you shot.
Como vuelva a tomar una decisión similar, vaya olvidándose del mando, pues acudiré al Emperador para que lo fusilen.
Why should I go with you?
¿ Por qué iba a irme con Vd.?
Why should I go with you?
¿ Por qué voy a ir contigo?
Go with you, why should I?
Ir contigo? Por qué?
You see, dear lady, before our janitor interrupted, I was about to suggest that you should have a co-agent go with you.
Verá, señorita, mucho antes de que me interrumpieran iba a sugerir que le acompañase un agente masculino.
But then there's a reception afterwards you see, with all those people, and Em and I, well, we don't think he should go.
Pero posteriormente habrá una recepción, vio? , con mucha gente, y Em y yo, bueno, creemos que él no debe ir.
I think you should go home now'get some rest. I'll come down with you.
Debes estar cansado ve a casa a descansar voy a bajar contigo
With who did you say I should go?
¿ Con quién dijiste que debería ir?
Should I go with you and bring the salt for his wounds?
¿ Llevo la sal para sus heridas?
You're gonna have to go back to the police department... and tell them I said you should file your complaint with them.
Vuelva a la policía y dígales que le he dicho que ponga allí la denuncia.
He's pre-law at Tee Winkle College. Why should I go out with you?
Estudia preparatoria de Leyes en Tee Winkle. ¿ Por qué saldría contigo?
He said you knew he was there and... and that I should go with him. Why?
Dijo que sabías que estaba allí y que... debería acompañarle. ¿ Por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]