I smoke traducir español
6,808 traducción paralela
I smoke too much with you.
Contigo fumo demasiado.
I smoke more than sometimes.
Yo fumo más veces.
You mind if I smoke?
¿ Te importa si fumo?
Bitch, I don't even smoke, okay?
Perra, yo ni siquiera fumo.
I'm just trying to get my smoke on.
Solo quiero fumar.
I just learned I like a smoke after I read my sexy-time novellas.
Descubrí que me gusta fumar después de leer una novela erótica.
I went out front to have a smoke'cause he didn't like it in the house.
Fui al frente para fumar, porque no le gustaba en la casa.
I'm going out for a smoke.
Me voy fuera a fumar.
It was, uh, just a ruse, but, uh, I'm 100 % confident that it's gonna smoke out the killer.
Era sólo, una treta, pero, estoy 100 por ciento seguro de que va a revelar al asesino.
I remembered... flashes of... of fire and smoke.
Me acuerdo... destellos de... de fuego y humo.
I reckon you could have seen the smoke a mile out at sea.
El humo se veía a más de un kilómetro mar adentro.
I came all this way via black smoke, I think I deserve an explanation.
He viajado en el humo negro y creo que merezco una explicación.
I would love to smoke when I see you.
Te veo y me dan ganas de fumar.
So, I need to prove that the store owner's wife, Gina, was dead before the fire began, and if she was, she couldn't have inhaled any smoke, so the carbon monoxide level in her blood would be zero.
Necesito probar que la mujer del dueño de la tienda, Gina, estaba muerta antes de que empezara el fuego, y si lo estaba, no pudo inhalar humo, por lo que su nivel de monóxido de carbono en sangre sería cero.
I need a smoke.
Necesito un cigarrillo.
I'm trying to smoke out a rat right now.
Intento descubrir a una rata ahora.
I think Javier was trying to smoke out his rat, feeding his men fake intel, seeing who dropped the dime.
Creo que Javier intentaba descubrir a su rata, dando a sus hombre información falsa para ver quién la vendía.
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke.
Me pidió unos puros cubanos de contrabando volviendo a los Estados para él, cosa que no voy a hacer porque entonces olerá como el humo de cigarros.
I'm not gonna smoke it, I'm just gonna take it.
- ¡ Molly!
I work my ass off here and all I get back is suspicion and smoke and mirrors.
Arriesgo mi trasero aquí y todo lo que recibo son sospechas, pretextos y engaños.
I saw the smoke, saw the rifle being pulled back in, and I heard Anette make a sound, and then I saw Jean.
Vi el humo, vi como metió el rifle. Escuché que Anette hizo ruidos y luego vi a Jean.
I'm gonna go not smoke pot.
Voy a ir a no fumar marihuana.
I'll come over and smoke you right up.
Ven aquí y yo te doy de fumar.
I deserve respect, I know what I want... ( smoke alarm beeping ) No, no, no, no!
Me merezco respeto, Se lo que quiero... No, no, no, no!
- I just smoke so much, and then I just go nuts, like I can't have it in the house.
y es que luego fumo tanto, que me vuelvo loca como que no puedo tener hierba en casa.
I was just, um, checking the smoke detectors.
Solo estaba... comprobando los detectores de humo.
Inhale the smoke while I count to ten.
Inhala el humo mientras cuentas hasta diez.
I'm not the one that made you smoke dope, get all dumb and endanger planeloads of people.
No fui yo quien te hizo fumar hierba ponerte tonto y poner en peligro a mucha gente.
I don't smoke, and I'm not your friend.
Yo no fumo, y yo no soy tu amigo.
I don't really smoke it.
- Yo no fumo.
I know you smoke it.
Sé que lo haces.
I just need to pee, grab a latte and have a smoke.
Sólo necesito hacer pis, beber un café con leche y fumar un cigarrillo.
I had my punishment and I don't smoke pot anymore.
Tuve mi castigo y no fumo hierba más.
I had a dream of a cat... blowing smoke on my face...
He soñado con un gato... que me lanzaba humo a la cara.
Officer, I was just working this event when boom, smoke, chaos.
Agente, solo estaba en este evento por trabajo, cuando de repente, humo, caos.
I know you smoke.
Sé que fumas.
I don't smoke.
No fumo.
After tomorrow, when the smoke clears... I'll finally be able to tell you the whole story.
Pasado mañana, cuando todo se aclare... por fin podré contarte toda la historia.
I'll blow smoke in their eyes until they cry if I feel like it.
Tiraré el humo en sus ojos hasta que lloren si me apetece.
So I was thinking, maybe, you know, me and you, we could smoke a fatty, maybe bang one out?
Entonces, estaba pensando que quizás, ya sabes, tú y yo podríamos fumarnos un porro, ¿ tal vez echar un polvo?
When the smoke clears, I'll finally be able to tell you the whole story.
Cuando todo se aclare, te podré contar toda la historia.
"when the smoke clears, I'll be able to tell you the truth."
"cuando todo se aclare, podré contarte la verdad".
The only reason why I walk that stupid dog is so that I can smoke my cigars in peace.
La única razón por la que paseo a ese estúpido perro es que así puedo fumarme mis cigarrillos en paz.
The only reason why I walk that stupid dog is so that I can smoke my cigars in peace.
La única razón de por qué paseo a ese estúpido perro es para poder fumar mis cigarrillos en paz.
I no longer smoke...
He dejado.
No, I... Just go smoke some menthols!
Yo... no, yo... ¡ Ve y fúmate unos cigarrillos mentolados!
I know you're not trying to smoke that in this house.
Sé que no estás intentando fumar en esta casa.
Now, let's smoke that weed before I go crazy. [Baxter and Luke laughing]
Ahora, vamos a fumarnos esa hierba antes de que me vuelva loco.
Once we get the smoke up and started, I'll send you in two by two.
Una vez que tengamos humo Los enviaré en grupos de a dos.
By all means, smoke near the explosives, in your case, I actively encourage it, just wait for me to leave first, all right?
Fuma cuanto quieras cerca de los explosivos. En tu caso te animo encarecidamente a ello. Pero espera antes a que yo me vaya, ¿ vale?
Elvis, maybe you should go upwind. I don't want you inhaling any secondhand drug smoke.
Elvis, deberías alejarte de aquí... no quiero que inhales humo de hierba de segunda mano.