I think we should go traducir español
1,300 traducción paralela
I think we should go.
Deberíamos irnos.
I think we should go. Perry set it up, you know. We should be around normal people.
Creo que tenemos que ir, Perry dijo que habría gente normal, estará bien.
I think we should go south, to the land of the pharaohs.
Creo que deberíamos ir al sur, a la tierra de los faraones.
Steve : I think we should go back downstairs.
- Deberíamos regresar abajo.
I think we should go out.
Creo que deberíamos salir.
Son, I think we should go home.
Hijo, creo que ya nos deberíamos de ir a la casa.
I think we should go to his place ASAP.
Deberíamos ir a su casa de inmediato.
I think we should go up there and check it out.
Creo que debemos subir y ver lo que pasa.
I think we should go.
Creo que deberíamos irnos.
I think we should go back...
Creo que debemos regresar...
I think we should go to the island together.
- Deberíamos ir juntos a la isla,
You know why I think we should go?
¿ Sabes por qué creo que deberíamos ir?
I think we should go to your grandma?
Vamos con tu abuela.
Mama, I think we should go.
- Pero no se va a cansar, ¿ cierto?
I think we should go back, man, suit yourself.
Creo que deberíamos volver ya. Vuelve tú.
Whoever Mr. Big is, I think we should go after him. No, no, no.
Quien sea este Gran Tipo, deberíamos ir tras él.
I think we should go straight to the source.
Yo creo que deberíamos ser más directos.
We're awfully sorry. Look, Jonathan, I think we should go.
Lo lamentamos, Jonathan, creo que debemos irnos.
I think we should go see Bill, hand over Vilmer give him Dunbar's confession and forget about Kendall.
Creo que deberíamos ir a ver a Bill, entregar a Vilmer... Darle la confesión de Dunbar y olvidarnos de Kendall.
Seriously, guys, I think we should go.
De verdad. Tenemos que irnos.
I think we should go find Tom now.
Creo que deberíamos ir a buscar a Tom.
- I think we should go.
- Creo que deberíamos irnos.
I think we should go with the first pitch... it's genius.
Creo que deberíamos optar por la primera idea... es genial.
# And it's my fault that you're not mine... - And I think we should go get your mom.
Y pienso que deberíamos ir por tu mamá.
I think we should go, like, now.
Yo creo que deberíamos ir.
I think we should go with the dark because of the dog.
Creo que hay que comprar uno oscuro, por el perro.
I think we should go.
Creo que nos tenemos que ir.
I think we should go wider than Hawthorn Avenue.
Creo que debemos ir más allá de Hawthorn Avenue.
I think we should go.
Creo que deberíamos ir.
- l'm worried. I think we should go find them.
Estoy preocupada. Deberíamos ir a buscarlo.
- I think we should go.
- Deberíamos irnos.
Although, I think we should go to Chuck E. Cheese now.
Aunque mejor vamos a Chuck E. Cheese.
- I think we should go back to the airport.
- Creo que debemos regresar al aeropuerto.
And I think we should go for kebab on the bone.
Y creo que debemos ir por kebab.
I think we should go all the way.
Deberíamos seguir hasta el final.
I think we should go that way.
Por allá.
It is, but... I don't think we should go in.
Así es, pero... no creo que debamos entrar.
Val wants to use a foreign cameraman, which I think we should give him. He`s got a real visual concept of where he wants to go with this thing.
Val quiere un operador extranjero y yo se lo daría, porque tiene un concepto visual muy concreto.
I don't think so. - All right, should we go up?
Me pregunto si aún me ama.
I think we should let hin go.
- Creo que deberíamos soltarle.
But I don't think we should stick around to find out. - Come on, let's go.
Pero no creo que debamos quedarnos a averiguarlo.
Maybe, but I think we should all go through it once more.
Tal vez, pero creo que deberíamos revisar todo de nuevo.
I think we should all go.
Creo que deberíamos irnos todos.
I think we should just take the van and lets go find that close local pub.
Yo digo que tomemos la camioneta y encontremos un bar en la zona.
I think we should just go back to the cottage.
Creo que es mejor que regresemos.
fucking man, I think we should just go How?
- Mierda, creo que debemos irnos.
Guys, guys, come on, I don't think we should go in there.
Chicos, chicos, vengan, yo no creo que sea seguro entrar ahi.
And I think we should all go out together again.
Y creo que podríamos salir juntos de nuevo.
I think that we should discuss this later, now go back to your light booth.
Creo que deberíamos discutir sobre eso más tarde, Ahora, regresa a tu rincón
I think we should have the food ready to go the minute the movie's over.
Creo que debemos tener la comida en cuanto acabe la película.
So i think we should just admit our failure... and let him go.
Así que creo que deberíamos admitir nuestro fracaso Y dejarle ir.