I will try traducir español
2,554 traducción paralela
Tell her I will try to meet her at rehearsal tomorrow.
Dile que trataré de encontrarla en el ensayo de mañana.
I will try and make up for it.
Intentaré compensarlo.
I will try it because it's your favorite place.
Voy a probarlo porque es tu lugar favorito.
I will try to really live.
Trataré de vivir de verdad.
Okay, I will try him.
De acuerdo, voy a probar.
Yes. I will try.
Si, lo intentaré.
I will try to take things more seriously.
Intentaré tomarme las cosas más en serio.
I will try and lighten up.
Intentaré relajarme.
I will try to get your Playstation back.
Trataré de devolverte tu Playstation.
I will try.
Vamos a intentarlo.
So, if I hurt you or if I lied to you, all I can tell you is I'm sorry, and I will try to do better.
Si te lastimé, o te mentí, sólo puedo decirte que Io siento, y trataré de mejorar.
I will try some time for you to win.
Si intento morderte alguna vez...
Well I will try.
Bueno voy a intentar.
- I will try.
Lo voy a intentar.
And, look, I promise if you give me a second chance, I will try to earn your trust.
Y, mirad, os prometo que si me dais una segunda oportunidad, voy a tratar de ganar vuestra confianza.
I will try to come as soon as possible.
Intentaré llegar lo antes posible.
Next time I will try my best.
La próxima vez voy intentaré hacerlo mejor.
I will try not to think about myself.
Intentaré no pensar en mí mismo.
I understand your anxiety, Susan, truly I do, and I will try to answer your question as soon as I possibly can. Before I can do that, I need to ask you something, and I need you to think carefully before you answer.
Entiendo su nerviosismo, de verdad, y trataremos de realizarle el interrogatorio lo antes que podamos, pero antes de que empieze, tengo que pedirle algo, quiero que piense detenidamente todas sus respuestas.
I will try to take mom and dad to this little restaurant by the river.
Pensé llevar a mamá y papá al restaurancito que esta junto al río.
I will try to be that from today!
¡ Voy a tratar de ser eso a partir de hoy!
But I will try it with.
Pero la voy a probar. A ver cómo nos va.
I will try again.
Voy a intentarlo de nuevo.
You know, sometimes I will- - I will- - lay in bed at night and I will try to think about her and I can't remember her face.
Sabes, a veces yo... me quedo echado en la cama en la noche, e intento pensar en ella.
- I will try.
- Lo intentaré
I can assure you, we will try to avoid that.
Le aseguro que trataremos de evitarlo.
That is more complicated, they we have learned that we are the GIGN and I'm afraid they will try to avenge the death of Machoro, who was shot by one of my men.
Está complicado. Se enteraron que somos del GIGN y temo que quieran vengar la muerte de Machoro en la cual participó uno de mis hombres, hace cuatro años.
'Cause you're from New York, I will now try to educate you about round here.
Como eres de Nueva York trataré de educarte sobre estos lugares.
You could try. I'm not sure you will fit.
Puedes intentarlo, no creo que te guste.
You try anything, I swear to God, I will shoot you in the balls.
Intentan algo y les juro por Dios que les dispararé en las bolas.
I was a mapmaker if you will, a cartographer, going out to try and map how the world really worked as opposed to the way we were told it worked.
Armaba mi mapa, por así decirlo, un cartógrafo que intentaba hacer un mapa de cómo funcionaban las cosas en realidad a diferencia de la forma en que nos dijeron que funcionaba.
The harder they try to silence him, the louder I will become!
¡ Mientras más se esfuercen por silenciarlo, más fuerte me volveré!
No, I will have to try.
No, tengo que intentarlo.
Yo, if you try anything, I will kill him, and still got more hostages.
Si intentas algo, lo matare, Y tengo más rehenes.
And if you try to retaliate against me or my friends... I will crush you.
Y si tratas de tomar represalias en mi contra o de mis amigos... te aplastaré.
This is me telling you... that if you try anything, I will see you coming, and I will kill him.
Te estoy diciendo.. Que si intentas algo, te vere venir. Y lo matare.
Mr. Haskell, I've given you a lot of leeway because you're pro per, but if you try to do my job again, I will hold you in contempt.
Sr. Haskell, le he dado mucha cuerda porque se está autodefendiendo, pero si intenta hacer mi trabajo otra vez, le procesaré por desacato.
As a child I was told of the day when the earth and the stars come together and the sky spirit will try to strike us down.
Cuando era niño me dijeron del día cuando la tierra y las estrellas se unen el cielo y el espíritu tratando de derribarnos.
Will you tell him that I'll try to stop by before I leave?
Vă va spune--i că voi încerca pentru a opri prin înainte de a pleca?
Try keeping your fucking dick in your pants this time. Or I will rip it off with my bare hands.
Trata de tener tu pájaro dentro a los pantalones esta vez, de lo contrario te lo arrancaré a manos desnudas.
Maybe this will help you to understand what I try to tell you.
Quizá esto te ayude a entender lo que te quiero decir.
Try to take her. I will shoot you.
Intenta llevártela y te pegaré un tiro.
Try the part on any car and i will test it.
Pon la pieza a cualquier coche y voy a probarla.
Will she be mad if I try?
¿ Se enfadará si lo intento?
But I will say she will probably try again.
Pero diría que probablemente lo intente nuevamente.
If I know my old Master, he, too, will try to stop us.
Si conozco a mi viejo maestro, él también intentará detenernos.
If you ever try this again, I will finish you.
Si vuelves a intentar algo así otra vez, acabaré contigo.
And if you're not convinced afterwards that I am into you in every possible way a person can be into another person, then I promise I will never try to kiss you, or fuck you, or impregnate you ever again, as long as I live. I swear to God.
Y si después de eso no estás convencida de que me gustas... de todas las formas en que una persona puede gustarle a otra... te prometo que jamás volveré a tratar de besarte... ni cogerte... ni embarazarte otra vez por el resto de mi vida, lo prometo.
I wanna try and win, and people will criticize me for that, but racing isn't always about the championships.
Quiero probar y ganar, las personas me critican por eso, pero la carrera no es siempre sobre campeonatos,
If what we heard happens, I know he will try and find his family, and he will die trying.
Si lo que escuchamos sucede, sé que intentará encontrar a su familia. Y morirá en el intento.
I can assure you that if you so much as try to make any contact with The Morrigan, punishment will be swift and severe.
Te puedo asegurar que tan solo el intentar tener cualquier tipo de contacto con La Morrigan, el castigo será rápido y severo.
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will never forgive you 52
i will be back 49
i will kill you 375
i will fear no evil 57
i will never leave you 46
i will always love you 92
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will never forgive you 52
i will be back 49
i will kill you 375
i will fear no evil 57
i will never leave you 46
i will always love you 92