Icarus traducir español
383 traducción paralela
You scan it Daedalus and Icarus while I come back.
Repasad Dédalo e Ícaro mientras vuelvo.
Order Ivanhoe, Impulsive, Icarus to Dunkirk.
Manda a "Ivanhoe", "Impulsivo" e "Ícaro" a Dunquerque.
- Comet Icarus iv. Composition?
- Cometa Ícaro IV. ¿ Composición?
ICARUS seems to be pushing him towards a climax.
Parece que ICARUS le está llevando al climax.
ICARUS will soon correct that.
ICARUS corregirá eso enseguida.
Captain Davidsson, switch ICARUS to automatic mode.
Capitán Davidsson, ponga a ICARUS en modo automático.
ICARUS will translate for us.
ICARUS nos lo traducirá.
Thought she was Icarus.
Pensó que era Ícaro.
Minos adopt unanimously the triggering of the operation... I... AS IN ICARUS... the operation I... as in Icarus must be accomplished on June 17th until midnight.
Minos acepta unánimemente el inicio de la operación I, como Icaro la operación I, como Icaro debe ejecutarse el 17 de junio antes de medianoche.
- Five : as a part of this conspiracy, an operation whose code name is I... as in Icarus was already triggered and should be carried out today, June 17th, before midnight.
Existe la certeza de una operación a realizarse hoy 17 de junio... llamada I... como Icaro. ... antes de medianoche.
- What meaning has for you the name Icarus?
¿ Qué significa para tí el nombre Icaro?
- Icarus...
- Icaro.
- I speak in there of the Icarus myth, let me find the paragraph...
Si hubieras leído mi libro habrías visto que hablo de Icaro... Espera que te leo lo que dice el libro...
- Icarus was locked by Minos in a labyrinth from which he escaped using the wings he made by itself.
Icaro fue encerrado por Minos en un laberinto que él mismo había fabricado...
If we consider the sun as the symbol of truth then Icarus paid with its life for being so close to the truth.
Si consideramos....... al sol como símbolo de la verdad... Icaro se acercó tanto a la verdad que pagó este atrevimiento con su vida.
We are all too interested in Icarus and not enough in his father.
Nos interesa demasiado Ícaro, en cambio su padre, no lo bastante.
Icarus had been a guller.
Ícaro fue un guller.
Hasp's machines, drawings and patents are die-stamped with the emblems of an inverted left leg, taken, according to HE Carter, from the last evidence of the birdmen in Breughel's Death of Icarus.
Las máquinas, los dibujos y las patentes de Hasp están selladas con los emblemas de una pierna izquierda invertida tomados, según HE Carter, de la última muestra de hombres pájaro en La muerte de Ícaro de BreugheI.
Captain, I was awake all night again with that tapping on the porthole window lt's our seagull, Icarus
Capitán, una insólita reclamación. Esta noche también me ha mantenido despierto unos golpes sobre el ojo de buey. Es nuestra gaviota, Ícaro...
RESTAURANT ICARUS DINE UNDER THE STARS
RESTAURANTE ICARUS CENA BAJO LAS ESTRELLAS
Like Icarus challenged the sky!
Al igual que Ícaro desafiando el cielo!
Ever heard of Icarus?
¿ Nunca oyó acerca de Ícaro?
Well, right after I canceled, she took that science officer's job on the Icarus.
Justo después de que lo cancelé, aceptó un trabajo de oficial científico en el Icarus.
But after our talk the other day... and you blaming yourself for Anna taking that job on the Icarus... I think it's something you ought to see.
Pero después de nuestra conversación del otro día... y tu sentimiento de culpa por que Ana aceptara ese trabajo en el Icarus... creo que es algo que deberías ver.
I am really excited about signing onboard the Icarus next week.
Estoy muy emocionada de incorporarme al Icarus la próxima semana.
- The Icarus Project?
- ¿ El proyecto Ícaro?
The Icarus?
¿ La Icarus?
He was on the Icarus when it exploded.
Estaba en la Icarus cuando explotó.
Morden, same ID as on the Icarus.
Morden, la misma identidad que en la Icarus.
And why he's alive when my wife and everyone else... who was onboard the Icarus with him is dead.
Y por qué está vivo cuando mi esposa y todos los demás... que estaban a bordo de la Icarus con él están muertos.
The last message received from Icarus gave no sign of the problem that led...
El último mensaje recibido de la Icarus no daba indicación del problema que llevó...
Yes, I was onboard the Icarus, but I don't remember what happened.
Sí, yo estaba a bordo de la Icarus, pero no recuerdo lo que pasó.
I must have been outside working when the Icarus it exploded.
Debo de haber estado fuera trabajando cuando la Icarus explotó.
One hundred and thirty-nine people died onboard the Icarus, Mr. Morden.
Ciento treinta y nueve personas murieron a bordo de la Icarus, Sr. Morden.
- What happened to the Icarus?
- ¡ ¿ Qué la pasó a la Icarus? !
Well you damn well better start remembering, mister, because by God, by the time I'm done with you, you'll wish you had died on the Icarus.
Pues más vale que empiece a recordar, señor, porque por Dios, para cuando haya terminado con usted, deseará haber muerto en la Icarus.
Icarus, your wife's ship... sent to investigate the ruins of an ancient race... no one has ever heard of before.
La Icarus, la nave de su esposa... enviada a investigar las ruinas de una antigua raza... de la que nadie antes había oído hablar.
The Icarus, they found something.
La Icarus, encontraron algo.
And then in CC, I saw the Icarus.
Y entonces en el CIC, vi el Icarus.
The Icarus?
El Icarus?
Icarus Mining Colony, this is the 58th Squadron.
Empieza cuenta regresiva... contacto. aquí el escuadrón 58.
And like Icarus, the rocket foolishly soared too high and lost control of its servo-guidance mechanism leaving us with some six hours to live.
Y como Ícaro, el cohete planeó demasiado alto y perdió el control de su mecanismo de freno lo que nos deja sólo seis horas de vida.
I am really excited about signing "onboard the" Icarus "next week."
Estoy muy emocionada por abordar el lcarus la semana que viene.
"The" Icarus.
El lcarus.
One hundred and thirty - nine people died onboard the "Icarus", Mr. Morden.
Ciento treinta y nueve personas murieron en el Icarus, Sr. Morden.
It may have been caused when the "Icarus" was destroyed, but....
Debió ser por la destrucción de la nave, pero...
You showed me images from Z'ha'dum of Anna and the crew of the "Icarus" waking up the Shadows.
Me mostraste imágenes de Z'ha'dum de Anna y el Icarus despertando a las Sombras.
I named her Icarus after you, my renegade pupil.
Lo nombré Icarus por usted, mi alumno renegado.
And like Icarus, flying too close to the sun,
Así que como Ícaro, volando muy cerca del sol,
Nice, eh? Icarus : the'Tool Of Man', the absolute symbol.
Ícaro, el hombre "Herramienta", el símbolo fálico por excelencia.
But you left out the part where Icarus flew too close to the sun and his wings melted.
Pero te faltó la parte donde Ícaro voló cerca del sol y sus alas se derritieron.