Icu traducir español
1,168 traducción paralela
He's just been carried into the ICU.
Se lo han llevado a la UCI.
I put a man at each end of the ICU corridor, it should lock it down.
Puse un guardia en cada extremo de la UTI, eso debería asegurarla.
They moved Janet upstairs to the ICU.
Acaban de trasladar a Janet a la uti.
Is Dixon gonna be okay? He's still in ICU.
- ¿ Se curará Dixon?
You need to be admitted to the ICU for IV Cytoxan.
Tengo que ingresarlo en la UCI para administrarle Cytoxan.
The fireman is sitting well in ICU.
El bombero está estable en la uci.
Not the ICU. The ER.
No de la UCI, de Urgencias.
- ICU?
- ¿ Es la UCI?
- Notify the ICU.
- Avisa a la UCI.
- Pedes ICU.
- En la UCI.
- Then grab some from the ICU.
- Pues coge algunos de la UCI.
I'm babysitting four ICU players.
Estoy atendiendo a cuatro pacientes de UCl.
Steroids put him in the ICU last year with DKA.
Los esteroides lo mandaron el año pasado a la UCI.
- He'll go to the ICU and be extubated.
- Irá a la UCI y lo extubarán.
But, Abby something happened to me in that ICU room.
Pero, Abby me ocurrió algo cuando estaba en la UCI.
The baby is in neonatal ICU.
El bebé está en la UCI de neonatos.
They're moving him to the icu.
- Lo están llevando a Cuidados Intensivos.
He has a son here in ICU.
Tiene un hijo en Cuidados Intensivos.
Lydia was to tell you at the wedding, but when I saw you in the icu I knew she hadn't.
Lydia fue a la boda para decírtelo pero cuando te vi me di cuenta de que no te había dicho nada.
Dr. Graham and Dr. Stephen to ICU.
Dr. Graham y Dr. Stephen a cuidados intensivos.
Dr. Graham and Dr. Stephen to ICU.
Dr. Graham y Dr. Stephen.
They got him into ICU, just to keep an eye on him.
Ellos lo entraron en la UCI, simplemente, para guardar un ojo en él.
I'm starting the morning shift in ICU.
Estoy empezando el turno de mañana en la UCI.
He's in ICU at Gotham General.
Está en Terapia Intensiva en el General de Gotham.
ICU has strict rules.
La UCI tiene reglas estrictas.
He said something about the ICU.
¿ Han dicho algo de la uci?
ICU and O.R. should be cleared...
La UCI y el quirófano se evacuarán...
- He needs an ICU bed.
- Necesita una cama en la UCI.
ICU and Surgery have been up since midnight.
La UCI y Cirugía llevan sin parar desde medianoche.
We need a Pedes ICU bed!
¡ Necesitamos una cama en la UCI infantil!
We're gonna take Rick up to ICU.
Vamos a llevarnos a Rick a la UCI.
- And Mr. Barnsdale got moved to the ICU.
- Sí. - Y el señor Barnsdale está en la UCI.
ICU admitted Alison.
Alison está en la UCI.
He's on his way to ICU.
Va a terapia intensiva.
She's in the ICU.
Está en terapia intensiva.
All right, welcome to the ICU!
¡ Muy bien, bienvenidos a la UCI!
Get the hell outta my ICU!
¡ Ahora lárgate de mi UCI! ¡ Yo me voy a encargar!
Now, then, I think some of you may have noticed that all 27 of the patients that were here in the icu when I started last night are still alive, and I intend for them to still be breathing
Ahora, entonces... Creo que algunos de ustedes pueden haber notado que todos los 27 pacientes que estaban aquí en la UCI cuando empecé anoche aún están vivos, y ténganlo por seguro que pretendo que sigan respirando cuando me largue de aquí esta noche a la medianoche.
ICU is where the most critical cases get turfed,
Verán, la UCI es donde todos los casos más críticos son transferidos.
We moved him to the icu, dear.
Lo llevamos a la UCI, querida.
You got me in the ICU for a cold?
¿ Estoy en la UCI por un resfriado?
And Bambi, room 201 needs an art line, room 202 needs reintubation, plus, Carol, you're needed in ICU to place a femoral swan under fluro on Mr Freed.
Y, Bambi, en la 201 necesitan una vía, en la 202, una reintubación. Además, Carol, te necesitan en la UCI... para colocarle un catéter femoral al Sr. Freed.
- What'll we do about ICU...
- ¿ Qué hacemos con la UCI...?
I don't care if he's got 100 kids in the ICU with arrows in their heads.
No me importa si tiene 100 hijos en terapia intensiva con flechas en la cabeza.
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
Y ahora el Director y la Sra. Mahone están a su lado en terapia intensiva.
She's out of the ICU.
Salió de cuidados intensivos.
- In the icu.
- En terapia intensiva.
I heard you were being moved out of icu and you were feeling better.
Oí que te sacaron de terapia intensiva y que te sentías mejor.
I want her prepped and stabilized for ICU.
Estabilícenla para llevarla a terapia intensiva.
He'll be at the ICU for a couple of hours, and when he wakes up... we'll take him to his room.
Estará un par de horas en la UVI, y cuando despierte... le llevaremos a su habitación.
He went into V tach in ICU. We tried to save him.
De todos modos, es mi cumpleaños.