If we're going to do this traducir español
172 traducción paralela
Well, if we're going to do this, let's get it over with.
Bueno, si vamos a hacer esto, acabemos de una vez.
If we're going to be stared at, I think we should do this to real music.
Si vamos a tener público, prefiero bailar con música.
If we're going to do this job, let's do it with some precision.
Si vamos a hacer esto, Hagámoslo con precisión.
If we do win, we're going to wreck this fucking establishment and this fucking game.
Si ganamos, acabaremos con el Sistema y destruiremos este jodido juego.
Now listen, Marshal, if you're going to insist we do this your way.
Ahora escucha, Marshal, si vas a insistir en que hagamos esto a tu manera,
Well, if we're going to do this we'd better get started.
Si nos vamos a echar el trompo a la uña, pues de una vez vamos a darle cuerda.
I'm gonna tell Thatcher we've got a bomb and if she doesn't do something to help the kids by this afternoon... we're going to blow up England.
Le diré a Thatcher que tenemos una bomba y que si no hace nada por losjóvenes antes de la noche, volaremos Inglaterra.
If we're going to do this,
Si vamos a hacer esto,
Now, this is painful, and I don't like doing this, but if we're all going to do our jobs, I've got to bring this up again.
Ahora bien, esto es doloroso, y no me gusta hacerlo, pero si vamos a hacer nuestros trabajos, tengo que recordarlo nuevamente.
But if we're going to be partners in this... then let's do it right.
Pero si seremos socios en esto hagámoslo bien.
If we're going to do this thing, let's do this thing.
Si voy a hacer esto. Que esté bien hecho.
I JUST... FIGURED THAT IF WE'RE GOING TO DO THIS FOR REAL...
Yo solo... habia pensado que si vamos a hacer esto enserio...
I'm going to need some support if we're going to do this.
Necesitaré algo de apoyo si vamos a hacer esto.
I was thinking that if we're going to do this record thing, maybe you guys should start thinking about kicking, know what I mean?
Estaba pensando que si vamos a hacer esto del disco, quizá deberian pensar en dejar la droga, ¿ me entienden?
If you do this to every applicant we're never going to find one.
Si le haces eso a todas las candidatas, no conseguiremos niñera.
If we do this right, they're not even going to know we're here.
Si lo hacemos bien, no sabrán que estamos aquí.
If you're going to do something, do it right. We talked about this a million times.
Si vas a hacer algo, hazlo bien.
If we're going to do this, we have to do it.
Si vamos a hacer esto, tenemos que hacerlo.
Look, can we just, uh... can we just get on with this if we're going to do it?
¿ Podemos... podemos enfocarnos en esto, si vamos a hacerlo?
Yeah. If we're going to do this, we're going to do it right.
Si vamos a hacerlo, hay que hacerlo bien.
Look, if we're going to do this, let's do it now.
Si vamos a hacerlo, hagámoslo ahora.
If we're going to do business, let this be clear :
Si vamos a negociar, quiero ser claro.
No, no. if we're going to do this, I say we do it right.
No, no. ¡ Si vamos a hacer esto, vamos a hacerlo bien!
well, look, if we're going to do this, Iet's do it properly.
Venga ya, si lo vamos a hacer, hagámoslo bien.
We don't know how far away we are, so I'm going to run up this and do a little reconnaissance, see if we can't find out where we're at.
No sabemos a que distancia estamos, así que voy adelantarme para hacer un reconocimiento, a ver si descubro a donde estamos.
If we are going to give a future to the children of this city, the young lads up there, rioting, they do it every day, if we're to give them a future, we have to show them that non-violence works.
Si queremos darles un futuro a los niños de esta ciudad a los chicos que están allá, batiéndose como todos los días. Si queremos darles un futuro, debemos mostrarles que la no violencia es posible.
If we're going to do this, we need to do this now.
Si lo vamos a hacer, tenemos que hacerlo ahora.
We've got to do a lot better than this if we're going to com...
Tenemos que hacerlo mejor que esto. Si vamos a...
You decide if we're going to be in on this. What do you say?
Es tú elección, ¿ Vamos a entrar en esto?
If we're going to do this, we have to do it now.
Si vamos a hacerlo, tiene que ser ahora.
The bottom line, time. If we do not receive a response in this matter, we're just going to have to kick this up a notch.
Si no recibimos una respuesta sobre este tema, vamos a tener que ir más allá.
If we're not going to do this, and I mean right now, let's just turn tail and pack up.
John si no vamos a hacer esto, y quiero decir ahora mismo. Así que solo vamos a darles la espalda y hacer las maletas porque están viniendo.
The Cylons will be here any second. If we're going to do this, then just do it.
Los Cylones pueden estar aquí en un segundo, no pensemos en ello y hagámoslo.
If we're going to do this thing you've got to hurry.
Si quiere correr, tiene que apresurarse.
So if we extract this protein, they can make a serum that will stimulate antibody production in the victims, but they're going to have to harvest tissue to do it.
Entonces si extraemos esta proteína... podrán hacer un suero para estimular la generación de anticuerpos en las víctimas pero no van a tener suficiente tejido para hacerlo
Well, if we're going to do this, I want to know it's for the right reasons.
Bueno, si vamos a hacer esto quiero saber que es por las razones correctas.
I do want to keep it clean, but if I put this thing under my chin and anyone sees it, they're going to take away my "man" card, and we don't want that.
Y quiero llevarla limpia, pero si me pongo esto en el cuello y alguien lo ve, me van a retirar el permiso de adulto, y no queremos que pase eso.
With all due respect, my dear, you, me, the police department, and yes, even His Honor the Mayor, are now at the mercy of the FBI and the federal bankruptcy courts, so if you would kindly take a second and get your pointy shoes out of my ass, perhaps we could strategize as to what we're going to do to get those two august bodies to speed this thing along.
Con todo respeto, mi querida, tu, yo, el departamento de policía, y si hasta el Alcalde, están a merced del FBI y el tribunal de quiebras, así que si amablemente te tomas un segundo para sacar tus zapatos puntiagudos de mi trasero quizá podamos idear una estrategia sobre qué vamos a hacer para encontrar esos dos cuerpos de agosto para apurar todo este asunto
If we're going to do this together, I need to know what's going on.
Si vamos a hacer esto juntas, he de saber qué pasa.
If we're going to do this, let's do it right.
Si vamos a hacerlo, hagámoslo bien.
I need you online now if we're going to do this together.
Necesito que estés online ahora si vamos a hacer esto juntos.
If we're going to do this, we should do it now.
Si vamos a hacer esto, tiene que ser ahora.
We agreed. If we're going to do this, we're doing it together.
Si vamos a hacerlo, lo haremos juntas.
What is certain is that if we're going to do this, you probably want us to do it now, before the new year, while the bump in the murder rate is still attributable to Mayor Royce.
Lo que es seguro es que, si vamos a hacer esto probablemente quiere que lo hagamos ahora, antes de Año Nuevo mientras que la suba en la tasa de homicidios siga siendo atribuible al alcalde Royce.
If we're gonna make this work, when we get to Barcelona, we have to promise each other that we are going to work hard, concentrate, and we're gonna do everything that we can to win this competition. And then nothing and no one can break us apart.
Y que nada ni nadie nos puede separar.
If we're gonna do a sketch calling the president of this network a drunken sex addict, I'm not going to be the one to write it. What else?
Si vamos a hacer un squetch, diciéndole al presidente de esta televisora... borracha y adicta al sexo, no seré yo el tipo que lo escriba ¿ Qué más?
If we're going to do this quickly, then we need your help.
Si vamos a hacer esto rápido, entonces necesitamos tu ayuda.
Well, somebody's got to do something if we're going to open this place,'cause Art is retired.
Bueno, alguien tenía que hacer algo si vamos ha abrir esto, porque Art esta jubilado.
Man, if they don't think there's any reasoning with you, they're going to bring this elevator down to the ground floor, and they are going to breach it. Even if we haven't shot each other by then, I do not want to be in the line of fire.
Si no piensan que pueden razonar contigo van a dejar caer este elevador y van a invadirlo incluso si no nos disparamos entre nosotros no quisiera estar en la línea de fuego.
My God, if they don't do something about this... we're going to have to tie our kids to the doors.
Dios santo, sino se acaba esa peste Vamos a tener que amarrar a los niños a la puerta de la casa
If we're going to do this, it's nobody's business but ours!
¡ Si vamos a hacer esto, sólo será asunto nuestro!