If we're gonna work together traducir español
66 traducción paralela
One thing - if we're gonna work together, i want it understood that i don't take no orders.
Una cosa : si vamos a trabajar juntos, que quede bien claro que yo no acepto órdenes.
If we're gonna work together, I don't want tension between us.
Si vamos a trabajar juntos, no quiero que haya tensión entre nosotros.
Now, Frankie, if we're gonna work together, I got a little problem. Somehow I got to solve it.
Frankie, si vamos a trabajar juntos, tengo un problemilla y he de resolverlo.
If we're gonna work together, we should get to know each other.
Si vamos a trabajar juntos, lo mejor es que nos conozcamos.
But if you want to go on, from here on out, we're all gonna work together as a team.
Pero si quieres continuar, de ahora en adelante trabajaremos juntos como un equipo.
So if we're gonna get out, we're gonna have to work together.
Así que, si vamos a salir, tendremos que hacerlo juntos.
- No, look, look... the only way we're gonna get past this spot and finish the game is if we work together.
Mira, la única forma de superar esto... y terminar el juego es si trabajamos juntos.
I know things are not easy for you right now... between you and Felicity... but we're living together... and if things are gonna work out... we've gotta trust each other.
Sé que las cosas no son fáciles para ti ahora entre tú y Felicity. Pero vivimos juntos... y si las cosas van a funcionar debemos confiar en nosotros.
And if we're gonna work together, I gotta get that out there.
Y si vamos a trabajar juntos, tengo que sacarme esa espina.
Delbert, if we're gonna work together, you'll have to trust me.
Bueno... Para trabajar conmigo debes confiar en mí. ¿ Confías en mí?
If we work together, you're gonna have to get over things like that.
Trabajamos juntos, tienes que superar estas cosas.
We have to get over this physical - attraction thing if we're gonna work together.
Obviamente, vamos a tener que superar esta atracción física si vamos a trabajar juntos.
Now, if we're gonna make it through this thing alive, we have got to work together.
Si vamos a superar esto con vida, tenemos que trabajar juntos.
If we are to work together, we're gonna have to move quickly.
Si trabajaramos juntos, tendríamos que movernos rápidamente.
If we're gonna do this, we all gotta work together.
Si vamos a hacer esto, tenemos que trabajar juntos.
The only way we're gonna find Mom and Dad is if we work together like a team.
La única forma de hallar a mamá y papá es si trabajamos en equipo.
Jake, if we're gonna work together, you can't fly solo whenever it suits you.
Jake, si vamos a trabajar juntos, no puedes ir por tu lado cuando te convenga.
If we're gonna get out of this alive... you two are gonna have to put aside your differences and work together!
Si saldremos vivos de esta tendrán que dejar las diferencias de lado ¡ y trabajar juntos! Creo que tengo una idea.
If we're gonna work together, you gotta get off my dick, dumb as it might be.
Si vamos a trabajar juntos, tendrás que mantener tu boca tan muda como mi pito.
We need to work together if we're gonna do what's best for him.
Tenemos que trabajar juntos si es que vamos a hacer lo mejor para él.
Vince, you're gonna have to be honest with me if we're gonna be able to work together.
Vince, tienes que ser honesto conmigo... -... para que trabajemos juntos.
If we're gonna survive, we have to work together.
Si vamos sobrevivir, tenemos que trabajar juntos.
The only way we're gonna get through this is if we work together in our sisterhood.
La única forma de superar esto sería trabajar juntas en nuestra hermandad.
If we're gonna work together, then we have to leave that behind.
Si vamos a trabajar juntos, entonces tenemos que dejar eso atrás.
I mean, look, if we're gonna work together then I think that we should be able to talk to each other like we used to.
Si vamos a trabajar juntos creo que deberíamos poder hablar como antes lo hacíamos.
Totally understandable, but we're gonna have to work together on this if we're gonna get through this. We all clear?
Totalmente comprensible, pero tenemos que trabajar juntos en esto si queremos salir de esta.
If we're gonna work together, I have some ground rules.
Si vamos a trabajar juntos, tengo algunas reglas básicas.
If we're gonna work together, we gotta work together.
Si vamos a trabajar juntos, tenemos que trabajar juntos.
To be perfectly honest... If we're gonna work together to make this go away,
Para ser perfectamente honesto... si vamos a trabajar juntos para salir de esta,
Next year, we're all gonna get together and make costumes again, until, y'know, if maybe one day, I get to actually work as a super-sweet movie costumer, and then we'll just be making costumes somewhere else.
El próximo año, nos vamos a juntar y hacer disfraces de nuevo hasta que tal vez algún día, pueda trabajar en verdad como una gran vestuarista de películas, y entonces haremos trajes en algún otro lado.
But if you're gonna train my brother, we got to find a way to work together.
Pero si vas a entrenar a mi hermano, tenemos que encontrar el modo de trabajar juntos.
If we're gonna work together, I have to know one thing.
Si vamos a trabajar juntos, tengo que saber una cosa.
I know this must be very hard on you, but we need you to work together if we're gonna help get Chloe back.
Sé que esto debe ser muy duro pero deben trabajar juntos para recuperar a Chloe.
If we all work together, we're gonna be relaxing in a clean house by lunch.
Si trabajamos juntos, al mediodía nos relajaremos en una casa limpia.
Yeah, but if we're gonna work together...
Sí, pero si vamos a trabajar juntos...
If we're gonna work together
Si vamos a trabajar juntos
If we're gonna find the guys that killed Louis and Greely, then we gotta work together on this!
Si queremos encontrar a los asesinos de Louis y a Greely ¡ debemos trabajar juntos!
If we're gonna work together, detective, a little bit of trust is in order.
Si vamos a trabajar juntos, detective, vendría bien un poco de confianza.
- Guys, if we're gonna work together, you can't be so afraid to tell me the truth.
Chicos, si vamos a trabajar juntos, no podéis tener tanto miedo de decirme la verdad.
In the next few hours, we're gonna have to work together... if we wanna survive.
En las próximas horas, vamos a tener que trabajar juntos... si queremos sobrevivir.
The way I see it, if we're gonna survive, we should work together.
a como lo veo, si vamos a sobrevivir, debemos trabajar juntos.
If we're gonna work together, I need you to be a little less
Si vamos a trabajar juntos, necesito un poco menos de Eva al desnudo
If we're gonna make the promised land, we have to work together, all right?
Si vamos a hacer la tierra prometida, tenemos que trabajar juntos, ¿ de acuerdo?
All right, K, but if we're gonna work together, we're gonna have to follow certain guidelines.
Muy bien, K, pero si vamos a trabajar juntos, vamos a tener que seguir ciertas pautas.
Okay, boss, if we're gonna work together on this case, there's something you got to understand :
Vale, jefe, si vamos a trabajar juntos en este caso, hay algo que tienes que entender...
If we're gonna work together, I need to know that you're on my side, so find out if Matt Donovan's still alive and kill him.
Si vamos a trabajar juntos, necesito saber si estás en mi bando, así que averigua si Matt Donovan aún está vivo y mátalo.
But if we're gonna work together, let's put everything behind us, and let's focus on winning, because if we lose, we're in a pressure test.
Pero si vamos a trabajar juntos, dejar y apos ; s poner todo detrás de nosotros, y dejar y apos ; s se centran en ganar, porque si perdemos, estamos en una prueba de presión.
If we're gonna work together, you might try trusting me a little bit.
Si vamos a trabajar juntos, usted puede tratar de confiar en mí un poco.
If we want to solve this case, we're gonna have to learn how to work together.
Si queremos resolver este caso, vamos a tener que aprender a trabajar juntos.
And if we don't work together... we're gonna lose it.
Y si no trabajamos juntos... vamos a perderlo.
Nicki, look, if we're gonna work together, some things have got to change.
Nicki, mira, si vamos a trabajar juntos, tienen que cambiar algunas cosas.