If we stay traducir español
2,252 traducción paralela
Catalina, what if we stay where we are with our barbershop and our customers?
Catalina, y si nos quedamos como estamos, con nuestra barbería y con nuestros clientes?
And if we stay behind those rocks, no one will see us.
Y aquí detrás de las rocas, estaremos seguros de que no nos verán.
I'm sure if we stay in that morgue a little longer, we would have found out that her son died, too.
Estoy segura que si nos quedaríamos en la morgue un poco mas, Hubiéramos descubierto que su hijo murió también.
- Yeah, but if we stay there, we won't have tbe quiet. - Let's go.
- Sí, pero si nos quedamos allá no tendremos que guardar silencio. - ¡ Vamos!
If we stay in here much longer, we're either gonna freeze or starve.
Si no, nos congelaremos o nos moriremos de hambre.
Even if we stay here, they won't kill us.
No nos matarán si nos quedamos aquí.
If we stay here, they'll kill us, too.
Si permanecemos aquí, nos matarán también.
We're finished if we stay here!
¡ Si nos quedamos aquí estamos muertos!
We'll be in danger if we stay here any longer.
Estaremos en peligro si seguimos aquí.
If we stay off the main highways and follow the trails along the Marshall River we should reach my cabin before nightfall.
Si permanecemos alejados de las autopistas y seguimos los rastros a lo largo del Rio Marshal debieramos alcanzar mi cabaña antes del anochecer.
If we stay the course, we are dead!
¡ Si seguimos el curso, estamos muertos!
If we stay here, we all die.
Si nos quedamos aquí, todos moriremos.
If we stay, we die
Si nos quedamos, moriremos
- If we stay here, we die!
- Si nos quedamos aquí, morimos!
If we stay together,'ll be fine.
Si nos mantenemos juntos, vamos a estar bien.
Parker, if we stay up here we're gonna... freeze to death and he's gonna die.
Parker, si nos quedamos aquí arriba, nos congelaremos y moriremos.
If you'd like, after your other guests leave Guillaume and I could stay and we could all fuck prohibition somewhat further.
Si quieren, luego de que sus otros invitados se marchen Guillaume y yo podríamos quedarnos y así joder a la prohibición de alguna manera más profunda.
Look, I know we all want to be with Angell, but we got to stay focused if we're gonna track these guys down.
Mira, sé que todos queremos estar con Angell, pero tenemos que enfocarnos Si queremos encontrar a estas personas.
On our way to California. Well, if you need a place to stay, we have a spare room at our house.
Si necesitan hospedaje, hay una habitación libre en nuestra casa.
If we don't stay long, I'll heal.
Si no estamos mucho tiempo, me curaré.
Even if we bow down to him, our nation and this era would never stay in the future.
Aunque le inclinaremos ante él... nuestra tierra y esta era no llegarán al futuro.
If we like it we might even stay...
Nos quedaremos en donde estemos más felices.
Well, if it attacks both of us, we don't stand a chance, but if one of us were to stay here...
Bueno, si nos ataca a los dos, no tenemos oportunidad, pero si uno de nosotros se queda aquí...
I wish we could stay and celebrate. Audition some bridesmaids, if you know what I mean.
Ojalá pudiéramos quedarnos a celebrar y audicionar a damas de honor, si me entiendes.
If you stay out of my way, we'll all live a little longer.
Si se quedan fuera de mi camino todos vamos a vivir un poco más.
But if you stay, we talk.
Pero, si te quedas, hablaremos.
If we agree, do the Glatorians and Mata Nui swear to stay and protect us?
Si estamos de acuerdo, ¿ los Glatorian y Mata Nui juran quedarse y protegernos?
You go. I'll stay and let you know if we turn anything up.
Ustedes vayan, yo me quedo y les aviso si sale algo.
If we don't stay on, with or without his permission, he and all the rest of us will regret it.
Si no nos quedamos, con o sin su permiso, él y todos nosotros nos arrepentiremos.
If you don't want to stay, we have a great nursing staff, great doctors.
Si no quiere quedarse, tenemos un gran equipo de enfermeros, médicos estupendos.
If you're here on vacation, please tell us whatever we can do to make your stay more enjoyable.
Si se encuentra de vacaciones, por favor díganos cualquier cosa que podamos hacer para hacer su estancia más agradable.
You're not giving up on us, babe. If we have to stay all day, we will. Their love for each other helped them beat the odds and stay in the game.
Conocida como la ciudad dorada, cautiva bajo el gobierno soviético por más de 40 años... pero todavía emerge como una de las ciudades más culturales y políticas en Europa Central.
I'm sorry, Mr. Schue... Miss Sylvester, but if we wanted to hear Mom and Dad fight... those of us who still have two parents would just stay home on payday.
Perdón, Sr. Schue, Srta. Sylvester... pero si quisiéramos ver pelear a mamá y papá... nos quedaríamos en casa el día de pago.
Even if she were, you know, we can stay.
Incluso aunque la tenga, ya sabes, podemos quedarnos. Oh, vale.
But if you want to join Kur and learn to fight, we'll stay and teach you.
Pero si quieres unirte a Kur y aprender a luchar, nos quedaremos y te enseñaremos.
So basically you're worried that if we just stay on this drift we're gonna sink the boat.
Básicamente estás preocupado que si nos quedamos a la deriva vayamos a hundir el bote.
Tae Yung, Gwang Su, Chae Hyun, You guys stay behind and be prepared to back up if we fail.
Tae Yung, Gwang Su, Chae Hyun... ustedes se quedan atrás y estén preparados para respaldarnos si fallamos.
But we need a "yes" if you want to stay here.
Pero debes aceptar si quieres quedarte.
If we had let them stay for another 20 years..
Si les hubieramos dejado estar durante otros 20 años...
Of course, you are welcome to stay for a few days if you wish while we gather the amount
Por supuesto. Eres bienvenido a permanecer unos días si así lo deseas mientras recolectamos la cantidad.
- We could stay in if you want.
- Podemos quedarnos si quieres.
But if you stay a frog, we'll be friends.
Pero si sigues rana, seremos amigos.
I'm gonna need you to do some seller financing and long term lease backs, if we want to stay competitive.
Haz una financiación del vendedor y arriendos retroactivos si queremos ser competitivos.
Okay, well, it was a pleasure meeting you and if you need anything, just come out back and we'll only stay a few minutes.
Fue un gusto conocerla. Si necesita algo, búsquenos afuera. Nos quedaremos unos minutos.
If, we are to stay friends, and if, we're gonna stay a team.. and somehow pull off this last chance pitch.
Para seguir como amigos, y como equipo... y de alguna manera lograr cerrar el trato...
If a snake has done this, then we should stay home.
Si una serpiente ha hecho esto, deberíamos quedarnos en casa.
Oh, well, if you wanna spend time with me, we'll stay here.
Bueno, si quieres estar conmigo, quédate aquí.
Well, if we finish our homework in time, Gillian lets us stay up till midnight.
Bueno, si terminamos la tarea a tiempo, Gillian nos deja quedarnos levantados hasta la medianoche.
If you want, we can stay on and help you find them.
Si lo desea, podemos ayudar a encontrarlos.
We're gonna get tired, but if we just stay at a steady pace, we'll get there, yeah?
Nos cansaremos, pero si vamos a un ritmo constante, llegaremos, ¿ sí?
I want to stay with you even if we are going to die.
Quiero quedarme contigo, incluso si vamos a morir.
if we stay here 41
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we did 47
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we can 50
if we die 31
if we did 47