If we can traducir español
32,167 traducción paralela
If we can get the woman...
Si podemos atrapar a la mujer...
Okay, so if we can't run from the cloud, then we have to neutralize it.
Bien, si no podemos escaparnos de la nube, entonces tenemos que neutralizarla.
So if we can't move the car, what's the plan?
Así que si no podemos mover el coche, ¿ cuál es el plan?
If we can't move the car, or bring her up unconscious, then what do we do?
Si no podemos mover el coche, o devolverle la consciencia, ¿ qué hacemos?
If we can see, so can the gunrunners.
Si podemos verlo, también pueden los traficantes.
If we can't, even I'm starting to feel that story has a point.
Si no podemos, empezaré a pensar que esta historia tiene un objetivo.
Ask them if we can take a look at the body.
Pregúntales si podemos echarle un vistazo al cuerpo.
If we can figure out what happened to me, we can figure out what happened to all of us.
Si logramos descifrar lo que me sucedió, descifraremos lo que nos sucedió a todos.
If we can do that, we're golden, we can bury Stan.
Si podemos hacer eso, ya lo tenemos, podemos hundir a Stan.
All right, let's box him in, see if we can take his weapon, his phone.
Está bien, vamos a acorralarlo, ver si podemos coger su arma y su teléfono.
Now that we're friends, want to see if we can get tickets to a taping of Ellen?
Ahora que somos amigos, queremos ver si podemos Conseguir boletos para una grabación de Ellen?
That missile's only 3,000 miles away, so, if we can build a stronger, closer satellite dish... we might be able to aim it at that missile and trick its GPS into thinking that California isn't where it thought it was, and...
Ese misil está a solo cinco mil kilómetros, si podemos crear una... poderosa y cercana antena satelital... quizás podamos apuntarla hacia ese misil y engañar su GPS para que crea que California no esté donde pensaba que estaba y...
- If we can implant a network of microscopic lights over Ryan's brain, I could use a computer to code that network in order to reprogram his memories.
- Si podemos implantar una red de luces microscópicas sobre el cerebro de Ryan, puedo usar una computadora para codificar esa red a los efectos de reprogramar sus recuerdos.
If we can get him to recall even one memory, that's a great sign.
Si podemos lograr que recupere al menos un recuerdo, ese es un gran signo.
What if we can take out the bio weapon without a strike?
¿ Qué pasa si podemos sacar el arma biológica sin un ataque?
Mm-hmm. But that only works if we can poke a hole in Preston's alibi.
Pero eso solo funcionaría si encontramos un vacío en la coartada de Preston.
That's right, and if we can get Preston and Willow to be your guests, we should be able to firmly establish reasonable doubt.
Es correcto y si podemos conseguir que Preston y Willow sean tus invitados, seríamos capaces de establecer firmemente una duda razonable.
Let's see if we can find some doughnuts or something.
Vamos a ver si encontramos algunas donas o algo.
If we let you be jury foreperson, will you just cast your vote so we can go home?
Si te dejamos ser jefe de jurado, ¿ emitirás tu voto para que podamos ir a casa?
He knows there's only one way we can stop that car, and if he's in a small, enclosed space, he significantly reduces his chances of injury.
Sabe que la única forma de que detengamos ese auto es si él está en un pequeño espacio cerrado, lo que reduce significativamente sus posibilidades de lesión.
If we get enough light, maybe we can destroy it.
Con suficiente luz, quizá podamos destruirla.
Any light can hurt it if we could just figure out a way to trap it somehow.
Cualquier luz puede lastimarla. Si sólo pudiéramos atraparla de alguna manera.
Okay, just- - just stay together. He can't hurt us if we're together.
Permanezcamos juntos para que no pueda dañarnos.
Now, if you can find these banknotes in these pubs, then we'll have him.
Si pueden encontrar estos billetes en estos bares, entonces lo tendremos.
We might, if you can tell us where you were last night.
Podríamos, si nos cuenta dónde estuvo anoche.
You know, we can go with you if you think it'll help.
Podemos ir contigo si crees que sirva de ayuda.
I have a feeling we're headed for El Noche's compound in Mexico, but I can't tell anyone where it is if I'm dead.
Tengo el presentimiento que nos dirigimos hacia las instalaciones de El Noche en México, pero no puedo decirle a nadie dónde queda si estoy muerto.
I don't know if keeping you home is a battle we can win, but I'd like to help you fight it.
No sé si retenerte aquí es una batalla que podemos ganar pero me gustaría ayudarte a pelearla.
And if you've eaten already, we can pick up where we left off.
Y si ya has comido, seguimos dónde dejamos.
If you do that, we can concentrate more resources on Janina's case.
Si haces esto, podemos concentrar más recursos en el caso de Janina.
If we have that ready in the booth, can we show them?
Si tenemos eso listo en El stand, ¿ podemos mostrarles?
We can only guess whether he has a specific plan or if these are just the erratic moves of a fugitive.
Suponemos que tiene un plan específico o si solo son movimientos erráticos de un fugitivo.
Even if we put them together at the casino, we can't prove the content of their conversation.
Incluso si los ponemos juntos en el casino, no podemos probar el contenido de su conversación.
You can't bring it into the lab yourself because you were already seen, but what if we make somebody do it for you?
No puedes llevarlo tú al laboratorio porque ya te han visto, pero ¿ y si hacemos que alguien lo haga por ti?
I'm counting down the days till we're in hawaii. Sweetie, i don't know if you can count that high.
Cariño, no sé si puedes contar tanto con ello.
Hey if you're just tuning in, we have a very special after shocks for you this evening, we have a special guest tonight, and her is Amy Fowler, and Amy claims that she can speak to the dead, that's right folks, the focus of tonight's show is ghosts, the undead, the afterlife, spooky stuff.
Si acaban de sintonizar tenemos un post-sismo especial para ustedes esta noche, tenemos una invitada especial esta noche, y Ella es Amy Fowler, y Amy proclama que puede hablar con los muertos, así es amigos, el programa de esta noche trata de fantasmas, los no-muertos,
Because if you can't handle it, we will.
Porque si no puedes encargarte, nosotros lo haremos.
If we stick to the coast, we can, find the fishing village.
Si nos mantenemos en la costa, podemos encontrar una villa de pescadores.
If I can't trust her and she can't trust me, we can't work together.
Si no puedo confiar en ella y ella no confía en mí, no podemos trabajar juntos.
We can't work together if we don't trust each other. "
No podemos trabajar juntos si no confiamos entre nosotros ".
So, I already ran a multivariable logistic regression analysis, and we can go a long way towards closing the gap on the risk level if Melissa loses 10 % to 15 % of her weight.
Así que ya ejecuté un análisis de regresión logística multivariable, y podríamos avanzar mucho para cerrar la brecha del nivel de riesgo si Melissa perdiera diez a quince por ciento de peso.
We can't if he's already forming a blood clot in his heart.
No podemos si ya se está formando un coágulo en su corazón.
And if we put in a central line, we can continue with regular blood and platelet transfusions.
Y si le colocamos una vía central, podemos continuar con transfusiones regulares de sangre y plaquetas.
This surgery isn't going to be easy, but we think we can get to it if we follow a carefully planned route.
Esta cirugía no será sencilla, pero creo que podemos hacerlo si seguimos un camino cuidadosamente planificado.
Well, we can if you want.
Bueno, podemos si tú quieres.
But if it's Rittenhouse, we're gonna need all the help we can get.
Pero si es Rittenhouse, necesitaremos toda la ayuda que podamos.
And if you hate the hotel so much, we can spend more time at your place.
Y si odias tanto el motel, podemos pasar más tiempo en tu casa.
Because if you can't handle it, we will.
Porque si no puedes, nosotros lo haremos.
Look, we can't just throw away Penny's stuff, but we can ask if she wants any of it back.
Mira, no podemos sencillamente lanzar las cosas de Penny a la calle pero podemos preguntarle si quiere conservar algunas.
Everybody else goes on vacation to say, "Can you imagine if we lived here?"
"? Imaginas si viviéramos aquí? ".
We go on vacation to tell people, "Can you imagine if you lived in New York?"
Nosotros viajamos y les decimos : "? Imaginas si vivieras en Nueva York? ".
if we can't 22
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we die 31
if we did 47
if we work together 41
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we die 31
if we did 47
if we work together 41
if we fail 39
if we lose 33
if we're being honest 21
if we were 21
if we wait 32
if we win 64
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18
if we have to 52
if we lose 33
if we're being honest 21
if we were 21
if we wait 32
if we win 64
if we do 72
if we stay here 41
if we go back 18
if we have to 52