English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / If you did

If you did traducir español

12,817 traducción paralela
I really think it would be better if you did this, Ms. Nakatani.
Creo que sería mejor si tú hicieras esto, Srta. Nakatani.
If you did, would it have been to line your own pockets?
Si lo hizo, ¿ fueron a parar a su bolsillo?
But if you did.
Pero si lo hiciste.
But if you did voice them publicly, that might slow things down, give us time to verify the Intel.
Pero si lo hiciste público, eso significa ralentizar las cosas, danos tiempo para verificar el Intel.
But for the record... I'd be fine with it if you did.
Pero para que conste... me parecería bien si lo hubieras hecho.
You wouldn't be here if you did.
No estaría aquí si lo hubiera hecho.
I've got it! I could give you money if you did favors for me.
Y pensé que podríamos, ya sabes, llegar a un acuerdo.
If you did, we could guarantee you a sale.
Si es así, podríamos garantizar que una venta.
Cos if you did, you wouldn't be here still talking to me.
Porque de ser así, no seguiría hablando conmigo.
But even if you did, why would I have no shirt in the law library?
Pero incluso si lo hiciera, ¿ Por qué no tengo la camisa en la biblioteca de la ley?
You always taught me that if I followed the code and did good police work, the good guys would prevail.
Siempre me enseñaste que si sigo las normas y hago un buen trabajo policial, los tíos buenos prevalecerían.
I'd like it, but if you never did, I'd understand.
Me gustaría, pero si nunca lo hicieras lo entendería.
If you did something, if you- -
Si has hecho algo, si tú...
Well, even if we did go that far, you don't have to worry.
Aunque lleguemos tan lejos, no tienes de qué preocuparte.
Okay, if you adjust its frequencies, you can scan the plane's gamma ray signature, and you can locate it like we did this morning.
Está bien, si ajusta sus frecuencias, puede escanear la firma de rayos gamma del avión, y usted puede localizar como lo hicimos esta mañana.
Don't you want to know if I did it first?
¿ No quieres saber si lo hice por primera vez?
If you paid him off, why did you confront him?
Si les pagaste, ¿ por qué enfrentarte a él?
Yeah, and even if we did, what are you gonna do about it?
¿ Ciertamente?
if I hadn't been so stupid and hid from you and instead had appeared in front of you, we could have laughed comfortably like we did today and I probably could have been next to you when you were having a hard time, right?
Si no hubiera sido tan estúpida al esconderme y hubiera aparecido frente ti... podríamos haber reído cómodamente como lo hicimos hoy y... probablemente podría estar junto a ti cuando lo estabas pasando mal, ¿ verdad?
Well, if it makes you feel any better, I saved the life of the guy who did this to her.
Bueno, si te hace sentir mejor, salvé la vida del tipo que le hizo esto.
She got busy and did something nice for me, if you catch my meaning.
Estuvo ocupada, así que hizo algo bueno por mi, si entiendes de lo que hablo.
And if you were trying to make GHB, why did you give it a new name?
Y si estuviera tratando de hacer GHB, ¿ por qué se le da un nuevo nombre?
Wouldn't tell you if I did.
Tampoco te lo diría si lo supiera.
If you knew what she did to me... you'd faint.
Si supieras lo que me hizo... te desmayarías.
Since when did you care if you are disliked by someone?
¿ Desde cuándo le preocupa ser del agrado de alguien?
- We did our job. I did that job, and Annalise is gonna notice if you leave.
Yo hice ese trabajo, y Annalise va a darse cuenta si te vas.
And if you go back on the deal, I'm gonna tell Fitz what we did.
Y si te echas atrás en el trato, le contaré a Fitz lo que hicimos.
I don't... uh, we were talking... you realize if he goes into renal failure, this will undo everything we did in the O.R. today.
No... estábamos hablando... ¿ Te das cuenta de que si entra en fallo renal, esto deshará todo lo que hemos hecho hoy en el quirófano?
If you don't mind my asking, how exactly did you find me?
Si no os importa que pregunta, ¿ cómo me encontrasteis exactamente?
But if I did, you know, it would be completely normal.
Pero si lo tuviera, ya sabes, sería completamente normal.
But what if I said you DID have me?
¿ Pero qué tal si yo digo que me tuviste?
'Cause 10 years for killing your parents is a deal I can get behind, but only if you actually did it.
Porque diez años por matar a tus padres es un trato que puedo aceptar, pero solo si realmente lo hiciste.
Now, I wonder... did you ask the group if they wanted some bacon?
Ahora, me pregunto... Qué le pides al grupo si querían un poco de tocino?
Did you threaten to tell the press that he had an illegitimate daughter if he didn't pay?
¿ Amenazaste con contar a la prensa que tenía... una hija ilegítima si no pagaba? No.
I thought about it until I felt as if my head was about to burst... why you did that to me that night.
Pensé en ello hasta que sentí como si mi cabeza estuviera a punto de estallar... por qué me hizo eso aquella noche.
I'm just asking because when I asked you if you wanted to move in with me, you said that you did and that you could picture a life with me, but you never said anything about babies.
Sólo pregunto porque cuando yo te pregunté... si querías mudarte conmigo... dijiste que sí... y que te podías imaginar una vida conmigo... pero no dijiste nada sobre bebés.
Yeah. You... if you understand what I'm going through, then why did you pick Ryan?
Sí.Tu... si entiendes por lo que estoy pasando, entonces ¿ por qué elegiste Ryan?
If you never really betrayed us, why did Nova Corps report that you had returned to Thanos?
Si nunca nos traicionaste, ¿ porqué el Cuerpo Nova reportó habías regresado con Thanos?
Did you ask the group if they wanted some bacon?
¿ Le preguntaste al grupo si querían algo de tocino?
If you don't mind me asking, why did you and your wife split up?
Si no te importa que pregunte, ¿ por qué se separaron tú y tu esposa?
And even if I did, I wouldn't tell you vacuum cleaners.
Y si lo supiera, no les diría aspiradoras.
And even if he did, what makes you assume that I would be on board with this?
Y aun si lo hiciera, ¿ qué te hace pensar que estaré de acuerdo con esto?
I couldn't have done any of the things I done did, if I didn't have you by my side telling me they're a bad idea.
No podría haber hecho nada de lo que hice, si no te hubiera tenido a mi lado diciéndome que era una mala idea.
If it wasn't you who sent her, I'll wager you know who did.
Si no fue usted quién la envió, apostaré a que sabe quién lo hizo.
If you worked here, with me... the world would react to what you did.
Si trabajaras aquí, conmigo... el mundo reaccionaría a lo que hicieras.
You think I'd be talking if I did anything to this girl?
¿ Cree que estaría hablando si le hubiera hecho algo a esta chica?
And what did she say would happen if you cooperated?
¿ Y qué le dijo ella que sucedería si cooperaba?
Then why did you invite us here if you'd already made up your mind?
¿ Entonces por qué nos invitas aquí si ya tomaste una decisión?
You did if we're having this conversation, and I'm pretty sure we are.
Lo has hecho si estamos teniendo esta conversación, y estoy muy segura de que la estamos teniendo.
But if-if you want to find someone who did,
Pero si-si quieres encontrar a alguien que lo hizo,
He may, and if he does, I'm worried you'll... react the same way you did when Sweets died.
Él puede, y si lo hace, me preocupa que te... reaccionar de la misma manera que lo hizo cuando Dulces murieron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]