If you like that sort of thing traducir español
61 traducción paralela
She sounds a good show, if you like that sort of thing.
Parece un buen plan, si te gustan esas cosas.
If you like that sort of thing
Si te gusta esa vida
If you like that sort of thing.
Si te gusta esa clase de cosas.
A touch of irony, if you like that sort of thing.
Algo irónico, si te gustan esas cosas.
If you like that sort of thing.
Si le gustan esa clase de cosas.
- If you like that sort of thing.
- Si te gustan esas cosas...
If you like that sort of thing.
Si a uno le gusta eso.
There's a new Klingon restaurant on the Promenade, if you like that sort of thing.
Han abierto un restaurante klingon en la promenade siempre que le guste ese tipo de comida.
I mean, he's a nice enough looking lad, if you like that sort of thing.
No entiendo por qué. Es un chico apuesto, para aquellos a los que les gustan los hombres.
A good choice, if you like that sort of thing.
Una buena elección, si te gustan esas cosas.
This is a great biography, if you like that sort of thing.
Es una excelente biografía, si te gustan las biografías.
- Nice, if you like that sort of thing.
Bien, si te gusta ese tipo de cosas.
Yeah, yeah, if you like that sort of thing.
Sí, sí. Te agradan esos tipos.
I mean, if you like that sort of thing.
Quiero decir, si te gustan esa clase de cosas.
If you like that sort of thing.
Si te gusta este tipo de cosa.
- If you like that sort of thing.
- Si te va ese estilo, sí.
- If you like that sort of thing.
Si a uno le gusta ese tipo.
Yeah, if you like that sort of thing.
- Sí, si te gusta ese tipo de cosas.
If you like that sort of thing.
- Si te gustan esas cosas.
If you like that sort of thing.
Si es que te gusta ese tipo de cosas. Quizá no.
If you like that sort of thing.
- Sí, si a uno le gustan esas cosas.
Well, if you like that sort of thing, big, brawny, and perfect.
Bueno, si te gusta ese tipo de cosas, grandes, musculosos, y perfecto.
It's a nice day, if you like that sort of thing.
Es un lindo día, si es que aprecias ese tipo de cosas.
If you like that sort of thing.
Si te gusta ese tipo de cosas.
If you like that sort of thing, I guess.
Si te gusta ese tipo de cosas, supongo que sí.
If you like that sort of thing.
Si te gustan ese tipo de cosas.
Says he could do the water torture cell trick at 17, which I guess is good, if you like that sort of thing.
Decía que podía hacer el truco de la cámara de tortura de agua a los 17 años, lo que supongo que es bueno, si te gustan esa clase de cosas.
Bodily, more than OK, if you like that sort of thing.
Físicamente más que O.K., si te gusta ese tipo de cosas.
If you like that sort of thing.
Si te gustan esa clase de cosas.
If you like that sort of thing.
Si eso es lo que te gusta.
I mean, if you like that sort of thing.
Es decir, si te gustan ese tipo de cosas. Yo...
- Quite a nice tune, if you like that sort of thing.
Una linda melodía, si a usted le gustan este tipo de cosas.
It's a mistake you foreigners make... In your own country, you kill each other off like flies... But if you do that sort of thing in England well... you're in for it!
Ustedes los extranjeros son todos iguales, en sus países se matan como moscas, y creen que en Inglaterra pueden hacer lo mismo.
I suppose so, if you find that sort of thing amusing. It's just that he seems like such a goddamn little pansy.
Quizás, si encuentras divertido ese tipo de cosas.
If you like that sort of thing.
Si te gusta ese tipo de cosa.
Our Tardis, that box-thing outside, is, if you like, a ship of time, a sort of spacecraft.
Nuestra Tardis, esa especie de caja de fuera, es como si dijéramos, una nave temporal, una especie de nave.
The main thing with people of that sort is never to let them think that information is of the slightest importance to you. If you do they will instantly shut up like an oyster.
Lo más importante con la gente de este tipo es nunca permitirles pensar que la información es de gran importancia para usted si usted lo hace, instantáneamente se cerrarán como una ostra.
The sort of attitude there is to life nowadays that if you do a thing and you don't like it, you get yourself out of it as quickly as possible - - easy marriage, easy divorce - - I hate that.
Ese tipo de actitud no significa otra cosa hoy en día que si haces algo y no te gusta intentas quitártelo de encima lo antes posible. Matrimonio fácil, divorcio fácil. ¡ Detesto eso!
Well, you know, most people would think they were insane... if they saw something like that, but luckily I have an open mind about this sort of thing...
Okay, bien tu sabes la mayoría podría pensar que estas loco si veían algo como eso, por suerte tengo una mente abierta acerca de este tipo de cosas...
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
If you wanna learn about that sort of thing, you should do it like every other normal girl.
Mira, si quieres aprender sobre el tema, haz como cualquier chica normal.
I can send you photos, updates, that sort of thing, if you like.
Puedo mandarte fotos, tenerte al día, ese tipo de cosas, si quieres.
♪ But a lot of people say that if you like a thing a lot ♪ ♪ It'll grow on you and all that sort of stuff ♪
Pero mucha gente dice que si hay algo que te apetece, te enganchará y te hará engordar.
If I'm just a sort of thing in his dream, what does that make you, I shall like to know?
Si yo solo soy algo en su sueño. ¿ Entonces que serían ustedes?
What if that thing you looked into was some sort of alien database..... like the one on Ernest's planet?
¿ Qué pasaría si esa cosa que miraste fuese una base de datos alienígena, como la del planeta de Ernest?
Vanilla Nourishment, if you... like that sort of thing.
Esencia de vainilla.
If you like that obviously beautiful sort of thing.
Si te gustan las cosas obviamente hermosas.
If you like that sort of a thing.
Si te gusta ese tipo de cosas.
I usually don't talk to people like you in the first place, but... if I did that sort of thing,
Por lo general la basura nada con gente como usted, pero si lo hago,
Yeah, well, if you, uh, like that sort of thing.
Sí, bueno, si es que te gustan así.
- Right. - And you could take a few tips from him, if you like, because he's the sort of man that would have been up for babies being in plays and he's the sort of man that would have built the costumes and created the thing.
- Y podría seguir algunos consejos de él, si quiere, porque el es un tipo de hombre que podría tener bebes actuando en obras y el tipo de hombre que podría hacer el vestuario y crear cosas.