Imaginary traducir español
1,989 traducción paralela
He wrote, "arrange your own imaginary friend," followed as a matter of multiple choice of Tom Selleck.
Escribiste : "Consíganse a su propio amigo imaginario" seguido de una pregunta sobre Tom Selleck con múltiples respuestas.
So what you're saying is that Tommy might have done all of this based on something that was imaginary.
Entonces dices que Tommy pudo haber hecho eso sobre la base de algo imaginario.
For an imaginary book Stanford's not even a part of? I'm sorry.
Por un libro imaginario en el que Stanford no es parte.
Go upstairs, get dressed, and I will show you that the imaginary book is real.
Lo siento. Ve arriba a vestirte y te mostraré que el libro imaginario es real.
You didn't wear the shorts that my imaginary wife made for you.
No usaste las bermudas que te hizo mi esposa imaginaria.
Then I can go over there with a bottle of Scotch and apologize for Rusty, my imaginary Akita.
Así puedo ir con una botella de whisky y disculparme por Rusty, mi Akita imaginario.
That stent collapsing was not imaginary.
El colapso de un stent no es imaginario.
It cannot be blind luck or some imaginary relative who saves us.
No puede ser un golpe de suerte, ni ningún pariente imaginario que nos salva.
Ultimately, what I learned from my imaginary relationship with Lauren was to seize and experience life as it happens...
Lo que aprendí de mi relación imaginaria con ella fue a vivir la vida conforme se presenta. - Henry.
Stand in front of your imaginary mirror.
Párese frente a su espejo imaginario.
Stand in front of a fucking imaginary mirror. Right?
Párate enfrente de un espejo imaginario. ¿ De acuerdo?
Our wealth is imaginary, it comes from soil.
Nuestra riqueza es inimaginable, y viene de la tierra.
- And you're sure she's a ghost and not an imaginary friend?
¿ Y estás segura que es un fantasma y no una amiga imaginaria?
- What's the difference between a ghost and an imaginary friend?
¿ Cuál es la diferencia entre un fantasma y una amiga imaginaria?
- Imaginary friends you just make up.
Uno se inventa los amigos imaginarios.
Oh, "Imaginary injury."
Ah, con una lesión imaginaria.
Let her give birth, raise the kid, send it off to college... and sit back and wait for the imaginary grandkids?
Cria al niño, mándalo a la universidad, Y siéntate y espera a sus nietos imaginarios.
The imaginary Ranier baby?
¿ El bebé imaginario de los Rainer? Sí.
Yeah, it takes at least four people to look inside a crazy woman's lungs for imaginary worms.
Sí. Se necesitan al menos cuatro para buscar gusanos imaginarios dentro de los pulmones de una demente.
- Deaf 14-year-old started hearing imaginary explosions.
Sordo de 14 años comenzó a escuchar explosiones imaginarias.
- Damn imaginary pen.
Maldito boligrafo imaginario
A fake cop taking down an imaginary villain.
Un policía falso capturando a un villano imaginario.
Not imaginary.
No imaginario.
Either real or imaginary.
Ni en la vida real ni en la imaginaria.
You ever get tired of the imaginary stuff?
¿ Llegas a cansarte de las cosas imaginarias?
Chocolate chip for Donald, low sodium for Abe, not-made-by-immigrants for Sam and imaginary for Major Preston.
Con pepitas de chocolate para Donald, bajas en sal para Abe no-hechas-por-inmigrantes para Sam e imaginarias para el Mayor Preston
Now we need a name for our imaginary kingdom.
Ahora necesitamos un nombre para nuestro reino imaginario
I had an imaginary friend too when I was your age.
Yo también tenía un amigo imaginario cuando tenía tu edad.
Orval is his pet rabbit's imaginary friend.
Orval es la mascota de su amigo imaginario que es un conejo
Actually, you're my only friend. I don't even have an imaginary one.
De hecho, tu eres mi unico amigo ni siquiera tengo uno imaginario
An imaginary friend or is this the guy with the dead dog?
¿ Es un amigo imaginario o es aquel chico del perro muerto?
I am standing in the middle of this historical hall and right behind me there is a statue of a rider who is waving his right hand at an imaginary audience.
Estoy de pie en el centro de esta sala histórica y justo detrás de mí hay una estatua de un jinete que agita su mano derecha a un público imaginario.
She automatically assumed that I was single and that was it, it was like the last straw and... so now I have to bring this imaginary boyfriend to the reunion and I'm so screwed.
Ella asumió automáticamente que estaba soltera. Y eso fue todo, fue como la gota que colma el vaso. Así que ahora tengo que llevar a este novio imaginario a la reunión, ¡ estoy tan jodida!
One day she's fine, and the next she's... she's counting imaginary cracks in the ceiling.
Un día está bien y al otro está contando grietas imaginarias en el techo.
HE BRINGS IMAGINARY GIRLFRIENDS HERE.
Trae chicas imaginarias a aquí.
If he even touches my pepperoni I will kick his imaginary butt.
Si toca mi pepperoni patearé su culo imaginario.
So, this imaginary boyfriend-killer, do you think that he has an imaginary address?
¿ Creen que el imaginario novio asesino tendrá un domicilio imaginario?
So, Allison's imaginary boyfriend has a very real e-mail account.
El novio imaginario de Allison tiene una cuenta de correo muy real.
Your imaginary friend Penelope?
- ¿ Tu amiga imaginaria Penelope?
This is a cheque for her work on the case of Jack, my daughter's imaginary boyfriend.
Éste es un cheque por el caso de Jack, el novio imaginario de mi hija.
That's life. It's not always about being cautious, or climbing up some imaginary ladder.
No siempre se trata de ser prudente, o subir ciertos escalones imaginarios.
No, they're not imaginary figures of folklore.
No, no son las figuras imaginarias del folklore.
But it's entirely imaginary, right?
O sea... son sólo seres imaginarios, ¿ no? Existen en realidad.
And to Boxen - CS Lewis's imaginary land.
Y en Boxen, de CS Lewis, una tierra imaginaria. Sí.
I've had enough of imaginary worlds.
He tenido suficiente de mundos imaginarios.
Your imaginary friend fucked an imaginary older woman in Swanage, so you decided to do geography A level.
Tu amigo imaginario se tiró a una imaginaria mujer mayor en Swanage, así que has decidido coger geografía en el nivel más alto.
Then you will have built an imaginary palace, and you will imaginary people to fill it.
Entonces vas a construir un palacio imaginario. Y va a necesitar gente imaginario para llenarlo.
for you are one, and I another, and the whole court is imaginary and all this is... a dream.
Porque usted es uno, yo soy otro y toda la corta, pero imagina que todo esto es... un sueño
- Yeah, otherthan the imaginary child.
- Sí, aparte de lo del niño imaginario.
About an imaginary world based on his toys, with um...
Acerca de un imaginario mundo basado en sus juguetes, con... el rey Bunny y Golliwog de sirviente.
Yes. Imaginary land.
La tierra imaginaria.