Impress traducir español
4,291 traducción paralela
They are not words written to impress anybody.
Ellos no son palabras escrita para impresionar a nadie.
( Inhales ) And if you really want to impress Leo, you should bring him a really expensive bottle of wine.
Y si de verdad quieres impresionar a Leo, deberías llevarle una botella de vino muy cara.
( Breathes deeply ) You know, basically to impress her.
Ya sabes, para, básicamente, impresionarla.
Now, Lily, I've got to impress Mehta on his first day.
Ahora, Lily, tengo que impresionar a Mehta en su primer día.
Impress all your friends.
Impresiona a tus amigos.
We're not trying to impress them.
No estamos intentando impresionarles.
I just want to impress them.
Solo quiero impresionarlos.
If we have to have caviar to impress them, we're not going to make the cut.
Si tenemos que servir caviar para impresionarles, no vamos a conseguirlo.
I have all the confidence in the world that you're going to impress this guy, but this audition can't be the be-all, end-all of your life.
Tengo toda la confianza del mundo en que vas a impresionar a este hombre, pero esta audición no puede ser lo más importante de tu vida.
Remember... I can't believe you- - Force-Frenching me in front of the whole school just to impress that dog weirdo?
No te puedo creer : ¿ me has metido la lengua delante de toda la escuela solo para impresionar a esa perromaníaca?
I was just trying to act cool to impress you.
Solo trataba de actuar genial para impresionarte.
Now how am I gonna impress Vanessa?
¿ Ahora cómo voy a impresionar a Vanessa?
I got my hair done for labor because I wanted to impress my son.
Fui a la peluquería antes de venir porque quería impresionar a mi hijo.
He called to impress on me how important it is that we find out whoever did this.
Me ha llamado para recalcar lo importante que es que encontremos al que haya hecho esto.
Decepticon engineering never fails to impress.
La ingeniería Decepticón nunca deja de sorprender.
Why don't you bring them over here if you want to impress them?
¿ Por qué no los traes para aquí si quieres impresionarlos?
And since you heard of this before I did, about three hours ago, when I looked it up on the Internet under "meals to impress," why don't you be in charge?
Y ya que has escuchado de esto antes que yo, hace tres horas atrás, cuando lo encontré en Internet por "comidas para impresionar," ¿ por qué no estás a cargo?
To impress our sorry asses?
¿ Para impresionarnos?
I could impress him a little easier.
Podría impresionarlo un poco más fácilmente.
And if you really want to impress someone, you should always just be yourself.
Y si tú realmente quieres impresionar a alguien tú debes ser tu mismo.
Please, somebody impress me.
Por favor, que alguien me impresione.
- No one's trying to impress you.
- Nadie está tratando de impresionarte.
Impress me.
Impresionadme.
And if you can impress him at work, you think he'll forgive you for kissing Grayson and take you back?
Y si lo impresionas en el trabajo, ¿ crees que te perdonará por besar a Grayson y te aceptará de nuevo?
Am I only here because you wanted to impress a female owner with a female lawyer?
¿ Estoy aquí porque quieres impresionar a la dueña con una abogada mujer?
In all honesty, I came here to convince you to hire me because I think my legal skills will impress your team owners.
A decir verdad, vine aquí a convencerlo de que me contrate porque pensé que mis habilidades legales impresionarían a los dueños del equipo.
You solicited business from an accused murderer so you could impress his employer.
Solicitaste negocios de un acusado de asesinato así podías impresionar a su empleador.
You weren't trying to impress your client's employer.
No estabas tratando de impresionar al empleador de tu cliente.
You were trying to impress yours.
Estabas tratando de impresionar al tuyo.
- Is that supposed to impress me?
- ¿ Se supone que me impresiona?
- Yeah, I wanted to impress her.
- Sí, yo quería impresionarla.
You constantly push each other, and as a result, you continue to evolve as people and operatives in ways that never cease to impress me.
Os empujáis el uno al otro, y como resultado, continuáis evolucionando como personas y agentes de manera que no dejáis de impresionarme.
To impress your teacher, which is me.
Impresionar a tu profesor, que soy yo.
If you can impress me with a little ultra-violence, you too can enjoy the warmth of the sun on your face.
Si puedes impresionarme con un poco de violencia extra, también puedes gozar de la calidez del sol dándote en la cara.
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch.
Quizás por eso has estado ladrando ordenes desde tu regreso, esperando impresionar a Hayley asumiendo el rol de líder de la familia.
Then you get to impress the girl, and I can go home.
Entonces puedes impresionar a la chica, y yo me puedo ir a casa.
I'm not trying to impress the girl.
No trato de impresionar a la chica.
I remember the lavish parties the Governor threw as if to impress you.
Recuerdos las espléndidas fiestas que el gobernador organizaba para impresionarte.
Lot of boys in your position tend to go the extra mile to impress the scouts.
Un montón de chicos en tu posición llegan al límite para impresionar a los cazatalentos.
Well, lonely overweight guy goes on a diet- - he's trying to impress someone.
Bueno, un tío solitario con sobrepeso se pone a dieta... está intentando impresionar a alguien.
Just let her impress you.
Solo deja que te impresione.
Because this is what I think we need to impress upon children watching.
Porque esto es lo que creo que necesitamos para inculcar en los niños que ven.
Colonel Trump falsified documents so he could get men and equipment from his Army connections past Canadian customs in order to impress his new boss.
Coronel Trump falsificó documentos... Para que pudiera conseguir hombres y equipo de sus conexiones del Ejército... Costumbres del pasado canadienses con el fin de impresionar a su nuevo jefe.
Alys was dressed to impress.
Alys estaba vestida para impresionar.
I dress to impress.
Me visto para impresionar.
It wouldn't impress your sponsor, Lachlan Pepper.
No impresionaría a su patrocinador, Lachlan Pepper.
You think you're gonna impress us with things like sous vide, emulsify?
por lo que los espárragos, es crujiente. Es la manera que me gusta. Todavía es hermosa por su cuenta.
- Would it impress you if I did?
- ¿ Te impresionaría si lo hubiera hecho?
There are a lot of ways to impress me, Josh.
Hay un montón de maneras para impresionarme, Josh.
Are you gonna keep trying to impress me with your knowledge of French wine, or are you gonna answer my question?
¿ Vas a seguir intentando impresionarme con tu conocimiento de vino francés, o vas a responder a la pregunta?
- You'll never impress her.
- Nunca la impresionarás.