English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / In confidence

In confidence traducir español

2,781 traducción paralela
Never tell don Henley anything in confidence when you're doing shots.
Nunca le cuentes a Don Henley nada en confianza Cuando estás tomando chupitos.
This workshop, I am hoping will help me with my self-esteem and give me more tools to get better and gain confidence in myself again.
Este taller, espero que me ayude con mi autoestima, me dé más herramientas para mejorar y ganar confianza en mí misma de nuevo.
My big question is, why was he so lacking in confidence and telling us not to eat it together, when he served it together?
Mi gran pregunta es, ¿ por qué estaba tan falto de confianza y no decirnos a comer juntos, cuando sirvió juntos?
Yeah, in confidence.
Sí, en confianza.
Told you in confidence.
Te lo dije en confianza.
Hey, I told you about that in confidence.
Te lo dije en confianza.
I told you in confidence.
Te lo dije en confidencia,
Char, on the other hand- - can I ask you something in confidence?
Char, en la otra mano puedo preguntarte algo con confianza?
- What was said to me was said in confidence.
Lo que sé me lo dijeron en confesión.
If anything, I should inspire confidence in you.
En todo caso, debería inspirarle confianza.
Mom and dad, if this doesn't work in the next stage, you have to pick up the pieces and not destroy the confidence.
Mamá y papá, si esto no es trabajar en la siguiente etapa, usted tiene que recoger los pedazos y no destruir la confianza.
The thing that I really have learned, and I'm gaining more confidence in, is the potential of artists as image makers to really make a change in society... in terms of the images that they project of women.
Lo que realmente he aprendido, y en lo que estoy ganando más confianza, es en el potencial de los artistas como creadores de imágenes para realmente hacer un cambio en la sociedad... en términos de las imágenes que que proyectan de la mujer.
Whitney's disintegrating, in terms of confidence.
Whitney se está desintegrando, en términos de confianza.
She fell in a race in Maryland and just shattered her shoulder and, it looks like, her confidence, as well.
Cayó en una carrera en Maryland y sólo destrozó su hombro y, parece, confiada, también.
That waiting in line is such a catastrophe for you that you'd rather destroy the confidence of a 5-year-old cancer patient?
¿ Esperar en la fila es tan catastrófico para ti que prefieres destruir la confianza de un paciente de cáncer de cinco años?
Growing up with your grandparents in this house left me with a lot of scars, but it also left me with the confidence that no dream is too big.
Crecer con tus abuelos en esta casa me dejó un montón de cicatrices, pero también me dejó con la confianza de que ningún sueño es demasiado grande.
Now, forgive me if I suffer a slight loss of confidence in your judgement.
Disculpa si sufro de una ligera falta de confianza en tu juicio.
"no confidence" in what?
¿ "No confianza" en qué?
I make a motion to call a no-confidence vote in our captain.
Hago una moción para llamar a voto de no confianza en nuestra Capitana.
Why this sudden confidence in this waste of skin?
¿ Por qué está repentina confianza en este desperdicio de piel?
Why this sudden confidence in this waste of skin?
¿ Por qué esta repentina confianza en este desperdicio de piel?
This could end in a vote of no confidence.
Esto podría terminar en un voto de no confianza.
You'll get a vote of no confidence after your show in Parliament today.
Recibirás un voto de no confianza luego de tu aparición en el Parlamento.
They mustn't lose confidence in us.
No deben perder la confianza en nosotros.
Does your team leader have confidence in you?
¿ Tu jefe de equipo, confía en ti?
Pardon me for having some confidence in your medical abilities. Stop meddling. Stop barging in.
- Disculpa por tener confianza en tus habilidades medicas.
I suddenly feel so much confidence in you.
Derrepente siento una gran confianza en usted. Gracias, señor.
Damn it, I've got confidence in you again.
Demonios, ahora confío en tí de nuevo.
I'm telling you this in the strictest confidence.
Lo que te digo es totalmente confidencial. Usted es apostador.
Right now, and 10 years in the future as well, I have the confidence to say that I love him.
Ahora mismo y al igual que dentro de 10 años... tengo la confianza para decir que lo amo.
The... then the only problem i see with that is that jill will have absolutely noallegiance or confidence in us.
Entonces, el único problema que veo con esto es que Jill no tendrá absolutamente ninguna lealtad o confianza en nosotros.
Now, also we might be wrong about our steering and if we didn ´ t do the research right, maybe our steering would intensify Kathrina and it even would kill more people in New Orleans and so this question of how do you develop the confidence to know, that your intervention will reduce overall damage and then how do you deal with the understanding, that you might be damaging some people, who wouldn ´ t have been damaged before, while saving people overall.
Ahora, también podríamos estar equivocados acerca de nuestra dirección y si no hicimos bien la investigación, tal vez nuestra acciòn intensificaría a Kathrina y incluso matara a más personas en Nueva Orleans y así esta cuestión de ¿ cómo desarrollar la confianza de saber, que tu intervención reducirá el daño general y, a continuación ¿ Cómo te manejas con la idea, que podrías estar dañando a algunas personas, ... que no hubieran sido dañadas antes, mientras que salvas gente en general.
And be assured, I will do all in my power to repay your confidence in my qualities.
Esté seguro de que responderé a su confianza en mis cualidades.
It just shows that you're desperate. So if I show confidence, my friends have confidence in me.
Eso sólo demuestra que estás desesperada, así que si puedo mostrar confianza.
I've lost confidence in you!
¿ Usted duda de la capacidad del Ejército Imperial?
You, Yokoyama Isamu, have lost confidence in yourself!
¡ He perdido la confianza en usted!
Your confidence in my people skills is overwhelming, mom.
Tu confianza en mis habilidades con la gente es abrumadora, mamá.
Once you've mastered your throttle control S.R.s. you have taken a giant step towards control over the bike and confidence in yourself at any speed.
Una vez que se han dominado los S.Rs de Control de Aceleración, se han dado grandes pasos respecto al control de la moto, y en la confianza personal a cualquier velocidad.
To have the confidence, good turn entry speed is nothing more or less than faith in your own ability to get the bike turn quick enough.
El secreto de tener confianza en la velocidad de entrada no es ni más ni menos que la confianza personal en lograr girar la moto lo suficientemente rápido.
Work on your quick turn. It pays huge difference in control and confidence in any situation, on any motorcycle.
Practique los giros rápidos, ya que brinda grandes ventajas en control y confianza bajo cualquier situación y sobre cualquier moto.
Nothing provides more confidence than knowing you're in a good line. And it does wonders for your throttle control.
Nada da más confianza que saber que está en una buena trazada, y es de gran ayuda para el Control de Aceleración.
Being in control of these seven factors is the quickest and easiest route to confidence.
Estar en control de estos 7 factores es el camino más rápido y fácil para obtener confianza.
Just finish up your dad's Fail-Not porridge, take the test in full confidence, that's all.
Sólo termínate la avena de No Reprobar que hizo tu padre... toma el examen con confianza, eso es todo.
Is this the confidence of a person who got into the top 50 in a week?
¿ Es ésta la confianza de una persona que entró en el top 50 en una semana?
The stage where it's easiest to get in an accident after fooling around... because of confidence in your minor skills.
El escenario donde es más fácil salir accidentado después de tontear... debido a la confianza en tus habilidades inferiores.
This is exactly why people are losing confidence in the Agency, Marty.
Por eso mismo Ia gente está perdiendo confianza en Ia Agencia, Marty.
Everything I know and do is always in complete confidence.
Todo lo que sé y hago siempre es totalmente confidencial.
I didn't feel threatened at all, because I had quite a lot of self-confidence going in my concept of myself as being this sort of blues missionary, as it were.
Se paraban a hablar con todos... No creía que fueran competencia, porque tenía buena estima con mi concepto de misionero del blues.
By the beginning of the'60s I began to have confidence in my ability to master the craft.
A principios de los 60, comencé a tener confianza en mi habilidad para dominar el arte.
The young cheetahs now have the confidence to challenge everything in their path.
Los jóvenes chitas tienen la confianza para desafiar a todo el que se cruce a su paso.
I have confidence in you.
Confío en ustedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]