In due course traducir español
256 traducción paralela
You'll get detailed instructions in due course.
Recibirá instrucciones detalladas a su debido tiempo.
In due course, I shall draw up that dear little stool and join you at the table.
A su debido tiempo, acercaré a la mesa ese taburete para reunirme con Vds.
I don't know what arrangements you generally make... but I trust that you'll send in your account in due course.
Le estoy profundamente agradecido, Mme. Arcati. Confío que me envíe la cuenta a su debido tiempo.
The function of the city court and the coroner having been discharged in due course it naturally fell under my jurisdiction for action.
Ya que el tribunal de la ciudad... y el juez de instrucción cumplieron sus funciones... el proceso recayó naturalmente bajo mi jurisdicción.
I will, however, have my observations to make to the jury in due course.
Sin embargo... tengo observaciones que hacer al jurado, a su debido tiempo.
With which I promise I shall not interfere, in due course.
Con las que prometo no interferir, a su debido tiempo.
You'll get your money in due course.
Conseguirán su dinero a su debido tiempo.
Well... Whereupon, should the aforementioned maide look with favour upon his suit, then shall the happy couple pledge their troth... on... uh... And in due course, upon the inevitable demise... of His Most Gracious and August Majesty, the King, succeed to the throne, there to rule over all the land... as Kingsland Queen of our beloved kingdom.
Bien... tras lo cual, deberá la antes mencionada dama otorgar el favor a su investidura, y luego la feliz pareja se prometerá fidelidad... Y a su debido tiempo, tras la partida inevitable... de su Más Graciosa y Augusta Majestad, el Rey,
In due course and with proper evidence, I will have every smuggling rascal in this parish swing and sun-dry.
A su debido tiempo y con las adecuadas pruebas haré que cada bribón de esta parroquia se balancee de una cuerda al amanecer.
- In due course of law.
- Tras un proceso.
We'll let you know in due course.
Ya les informaremos.
- In due course.
- En su momento.
In due course, they will go into the museum, as planned.
En su momento, van a formar parte del museo, como estaba previsto.
Well, I may do so in due course, but...
Bueno, puedo hacerlo en otro momento, pero...
- Mm. That in due course, the full account of your heroism will be revealed to him.
A su debido tiempo, tendrá noticia de su heroísmo.
You'll receive your medallion in due course.
Recibirá usted su medallón a su debido tiempo.
You'll be evacuated with the other scavengers in due course.
Usted será evacuado con los otros mendigos en su momento.
This tribunal will examine the evidence and in due course render its verdict.
Este tribunal examinará la evidencia y dará su veredicto.
"Above all, my wife must be Catholic. Love will follow in due course."
"La condición sine qua non es que mi mujer sea católica."
In due course, other machines will be built to this pattern, capable of processing large groups of specimens simultaneously.
En su momento, otras máquinas se construirán a partir de este modelo, capaz de procesar... grandes grupos de muestras de forma simultánea.
No doubt you will let us have a note of your firm's charges? - In due course. - Then good day to you, sir.
Ahora, no hay dudas que sus cartas, tienen una nota... sobre los miembros de su firma.
Thou shalt hear it in due course.
Lo temerás a su debido tiempo.
The police will find her in due course, if they haven't found her already.
La policía la encontrará, si no lo ha hecho ya.
- Perhaps you can, in due course.
Tal vez pueda en su momento.
In due course we got the signal from the aircraff, which was a very welcome one :
Luego de un tiempo recibimos por fin la señal del avión, la cuál fue muy bienvenida :
In due course!
¡ Cada cosa a su tiempo!
The Court will give you that in due course.
Que le dará a su turno el tribunal electoral.
They will be dealt with in due course.
Ellos serán tratados a su debido momento.
In due course a warlord was sent to destroy the Fukien temple.
Por eso enviaron a un caudillo a destruir el templo de Fukien.
In due course, he should have been mine.
Con el tiempo, habría sido mío.
The killer will be located in due course.
El asesino será localizado a su debido tiempo.
Very well I will report in due course
Muy bien. Informare a su debido tiempo.
In due course, Humphrey.
Cuando corresponda.
These items in due course turned up the 14th time Catch-Hanger celebrated her fifth wedding anniversary.
Estos artículos aparecieron a su debido tiempo la 14ª vez que Catch-Hanger celebraba su quinto aniversario de boda.
- I'm sure you'll be notified in due course.
Te notificarán en su debido momento.
My ambition is to go into business, sir... in due course.
Mi ambición es abrir un negocio, señor, a su debido tiempo.
In due course, their son Drew was born.
Y a su debido tiempo nació su hijo Drew.
Their own constituencies will be affected in due course.
Sus distritos a la larga también se verán afectados.
In due course of time, of course I quite agree... when it can be released in the proper manner.
A su debido tiempo, claro, estoy de acuerdo, cuando se revele de forma adecuada.
- In due course of time.
A su debido tiempo.
He insists I'll marry him in due course, that he and I are meant for each other.
Insiste en que me case con él en su momento, que somos el uno para el otro.
Foreclosure papers will be served in due course.
Recebirá los documentos de desalojo a su momento.
'Course my bonus comes due in four days. That's $ 500.
Claro mi sobresueldo que son 500 dólares se acabaría en cuatro días.
Of course, we can take up the question of renewal in due time.
Claro que a su debido tiempo podemos renovarlo.
But, of course, with the respect due a lady in her position.
Pero con el respeto que merece una dama de su posición.
Then, the general committee will notify you in due course
¿ Estará bien eso? El Comité General les avisará sobre el resto de los arreglos.
Of course there's always my bonus, due the first week in july. That's $ 100.
Claro que siempre queda la gratificación que cobraré a primeros de julio.
Of course, in due time.
Naturalmente, cuando sea el momento.
A ship, on its way back from San Francisco... has changed its course due to a typhoon... and should be somewhere in this area today...
Un barco que vuelve desde San Francisco... ha cambiado de rumbo por culpa de un tifón... y debería aparecer por esta zona.
You'll get paid off in due course, but before that, you'll pay through every bone in your body.
Y esa es la razón por la que bebo, de mi corazón destrozado.
In the course of my profession I have come upon many deformities of the face due to injury or disease as well as mutilations and contortions of the body from like causes.
A lo largo de mi profesión he encontrado muchas deformidades de la cara debidas a heridas o enfermedades así como mutilaciones y contorsiones del cuerpo por causas similares.
in due time 40
course 927
course it is 54
course you can 45
course you are 61
course i will 34
course you did 33
course you don't 18
course i do 89
course i can 24
course 927
course it is 54
course you can 45
course you are 61
course i will 34
course you did 33
course you don't 18
course i do 89
course i can 24