Indulgences traducir español
96 traducción paralela
My lamb, keep these indulgences
Tome estas indulgencias... por si tiene que redimirse.
The only genuine indulgences, beware of imitations
¡ Certificadas!
Poppaea's indulgences merely stimulate him to his own.
Las indulgencias de Popea solo lo estimulan a las suyas.
Come and buy these all-powerful papal indulgences!
¡ Venid y comprar las todopoderosas indulgencias papales!
The Pope has mercy on you and sends you all-powerful indulgences.
El Papa se apidad de vosotros y os envia indulgencias plenarias.
Five days'indulgences.
Cinco días de indulgencias.
Who dares interrupt the sale of holy indulgences?
¿ Quién osa interrumpir la venta de las sagradas indulgencias?
That's why the Pope steals from the faithful by selling indulgences.
Es por ello que el Papa roba a los fieles vendiendo indulgencias.
The Prague people have risen up against indulgences.
La gente de Praga se ha levantado contra las indulgencias.
For the moment we can't speak out against indulgences.
Por el momento no podemos hablar claro contra las indulgencias.
And the Pope ordered : Then go out into the world and sell indulgences!
Y el Papa ordenó : ¡ Entonces ir por el mundo y vender indulgencias!
So like a flock of crows the sellers of indulgences alighted on this earth to peck up every grain of gold or silver!
¡ Así como una bandada de cuervos, los vendedores de indulgencias sobrevuelan la tierra para atrapar cada grano de oro o plata!
To publicly denounce the sale of indulgences, when I allowed it!
¡ Denunciar publicamente la venta de indulgencias, cuando yo lo he permitido!
What sort of Church is it when priests trade in indulgences, sell sacraments and live in sin.
¿ Qué clase de Iglesia es esta cuando negocia en indulgencias, vende sacramentos trade in indulgences, sell sacraments y vieve en pecado?
Buy your indulgences!
¡ Comprad vuestras indulgencias!
Come to us with open purses and buy indulgences for the salvation of your soul.
Venid a nosotros con las bolsas abiertas y comprad indulgencias para salvar el alma.
You trade in indulgences, you're a simoniac!
¡ Vos tratáis en indulgencias, sois un corrupto!
From today you'll stop selling indulgences.
A partir de hoy dejaréis de vender indulgencias. - ¡ Juradlo!
The Pope sells indulgences to raise money for war!
¡ El Papa vende indulgencias para conseguir dinero para la guerra!
I preached against indulgences.
He predicado contra las indulgencias.
I assure you, dear Uncle Fernando, that there was no sinful intention in these indulgences of my subordinates.
Yo le aseguro, querido tío Fernando, que no hubo intencion pecaminosa en estas expansiones de mis subordinados.
How can be souls who do not want to do this charity and prefer losing the indulgences that brings the bull.
Como pueden existir almas que no quieran hacer esa obra de bien y prefieran perder las indulgencias que la bula trae consigo.
What is indulgences?
¿ Que es indulgencia?
Indulgences is where- - Even a blessed person, Father Mulligan, with his confessional there, telling the truth, and exposing and calls it down to the warden Johnson and things like that, and they get around to it.
Indulgencias eran... aun el Padre Mulligan, ahí, con su confesionario ahí, diciendo la verdad, y exponiendo y llamando al director Johnson y cosas así, y ellos llegan al hacerlo,
If I'm lying, may indulgences be useless to me, and may the priest be helpless to save me, as well as the bishop, the cardinals, and the Holy Father himself!
Sí es verdad que cuando me entierren no me sirvan bulas indulgencias y que no me sirva ni el sacerdote, ni obispo, ni cardenales, ni el mismo Santo Padre!
It'll save us a fortune in indulgences.
Nos ahorrará una fortuna en indulgencias.
That explains the indulgences of President Rambal-Cochet.
Eso explica la debilidad del Presidente Rambal-Cochet.
Sacred monkeys, and plenary indulgences and the four last things If I remember all he told me
Monos sagrados, indulgencias plenarias... las cuatro normas...
- You've earned a few indulgences.
Tuvo poca indulgencia.
In this Omega business, there will be no place for such indulgences.
En esto de Omega, no habrá lugar para tales indulgencias.
Other indulgences.
Otras indulgencias.
You're not allowed the luxury of human weakness and penitence, not allowed to put your indulgences ahead of the greater purpose.
No se te permite el lujo de la debilidad humana y la penitencia, no se te permite que pongas tus caprichos por encima del objetivo.
ENOUGH OF YOUR HEDONISTIC INDULGENCES.
Ya basta de tus indulgencias hedonistas.
THAT I CAN NEVER REACH. ENOUGH OF YOUR HEDONISTIC INDULGENCES.
- ¿ La mayor mugre del mundo?
- He may have his indulgences, but...
- Tiene muchos vicios, pero...
Personal indulgences can fracture a small crew.
La atenciones personales pueden desequilibrar a una pequeña tripulación
Personal indulgences can fracture a small crew.
La atenciones personales pueden desequilibrar a una pequeña tripulación.
Indulgences are what make life worth living!
¡ Consentirse hace que la vida valga la pena!
You ought to be a king ; you haven't the time for petty personal indulgences like vengeance.
Tú debes ser un rey, no tienes el tiempo para pequeñas indulgencias personales como venganzas.
Even John Tetzel himself... Inquisitor of Poland and Saxony, seller of indulgences extraordinary, connoisseur of relics, envies our collection!
Hasta el mismo Juan Tetzel inquisidor de Polonia y Sajonia, vendedor de indulgencias extraordinarias, conocedor de reliquias, ¡ envidia nuestra colección!
Contributions are customary for indulgences, along with confession and true penitence.
Las contribuciones son lo habitual para las indulgencias, junto con la confesión y la verdadera penitencia.
" Christ did not command the preaching of indulgences.
" Cristo no ordenó la proclamación de indulgencias.
"Christians are to be taught " that he who gives to the poor "or lends to the needy does a better deed than he who buys indulgences."
"A los cristianos se les debe enseñar que aquel que ayuda a un pobre o le presta a los necesitados obra mejor que aquel que compra indulgencias".
Indulgences.
Indulgencias.
For one, indulgences.
Por lo pronto, las indulgencias.
clearly states that the merits of Christ are a treasure of indulgences.
claramente establece que los méritos de Cristo son un tesoro de indulgencias.
"The merits of Christ acquire the treasure of indulgences."
"Los méritos adquieren el tesoro de las indulgencias".
We both know the selling of indulgences have no Scriptural support.
Ambos sabemos que la venta de indulgencias no tiene respaldo Bíblico.
Indulgences are an established tradition which give comfort to millions of simple Christians.
Las indulgencias son una tradición establecida que brinda consuelo a millones de cristianos.
Just a moment of your indulgences please.
Sólo un momento de tu tolerancia, por favor.
"That's it, Sumi. I'm going to stop spending money on Adi's indulgences"
"Eso es todo, Sumi. Voy a dejar de gastar dinero en las indulgencias de Adi"