Intelligent traducir español
5,875 traducción paralela
No, Nothing that intelligent.
- No. Nada tan inteligente.
There are much more intelligent sources out there.
Hay muchas fuentes inteligentes ahí fuera.
What are you ashamed of, telling people that your hospital is more than just a set of clinically sterilized walls and equipment, that it is full of people who are intelligent and passionate about caring for them?
¿ Por qué te avergüenza, decir que la gente de tu hospital es más que un conjunto de paredes clínicamente esterelizadas y equipadas, que hay un montón de gente inteligente y apasionada por cuidar de ellos?
For an intelligent woman, you still don't seem to get it, do you?
Para ser una mujer inteligente, parece que no entiendes, ¿ verdad?
You are the most imaginative, inventive, devious, and intelligent nerds...
Sois los nerds con más imaginación, inventiva, astucia e inteligencia...
I'm looking for people who are really intelligent, but it's an added bonus if they resemble Batman or anybody from the Batman series.
Busco gente que sea realmente inteligente. pero es un extra si se parecen a Batman o a cualquiera de la saga de Batman.
It means having intelligent decisions That keep our prosperity going And shepherds that economic strength
Significa tomar decisiones inteligentes que mantengan avanzando nuestra prosperidad y guíen esas fuerzas económicas para que podamos proporcionar ese liderazgo.
I guess that a mature, intelligent woman would be too challenging for you, so you cavort with a child.
Supongo que una mujer madura, inteligente sería demasiado difícil para ti, por lo que retozan con un niño.
Please welcome to the stage our final speaker of day two of the global atheists convention, Richard Dawkins. I want to take back "intelligent design."
Démosle la bienvenida al escenario a nuestro último orador de dos días de la Convención globales de ateos, Richard Dawkins.
You're a beautiful, intelligent, intuitive, and... Beautiful woman.
Eres una mujer bonita, inteligente, intuitiva, y... bonita.
If every single one of us told everyone we know that we're being visited by intelligent life, that the sciences are here to give us a new civilization, we're liberated from that macroeconomic slavery.
Si cada uno de nosotros le contara a cada persona que conoce que estamos siendo visitados por vida inteligente, que las ciencias están aquí para darnos una civilización nueva, seríamos liberados de esa esclavitud macroeconómica.
" Together we raised two vibrant, beautiful, intelligent daughters...
" Juntos hemos criado dos vibrantes, hermosas e inteligentes hijas...
She's very intelligent.
Ella es muy inteligente.
This is the lovely and fun... - And intelligent Brittney.
Esta es la amorosa y divertida... e inteligente Brittney.
But we are talking about something that is intelligent, that is not a mindless monster and Johann knew this.
Pero estamos hablando de algo que es inteligente, que no es un monstruo sin sentido y Johann sabía.
He is intelligent, it will respond to a sympathetic hand.
Ha sido rechazada. Él es inteligente, es capaz de responder a una mano compasiva.
Chimps are extremely intelligent, but none is born with the skill to use a tool.
Los chimpancés son extremadamente inteligentes, pero ninguno ha nacido con la habilidad de usar una herramienta.
Having Jenna around meant a chance to finally have an intelligent conversation.
Tener a Jenna por aquí significaba una oportunidad de tener por fin una conversación inteligente.
It is also intelligent, it will skip gears, it will go from fourth to eighth if that is what is required.
También es inteligente, puede saltearse marchas... Puede ir de cuarta a octava, si eso es lo que hace falta
You're an intelligent man, but sometimes you don't use that brain.
Usted es un hombre inteligente, pero a veces no usa ese cerebro.
I'm not British, and he's certainly not intelligent.
No soy inglés, y él apenas tiene inteligencia. Sí, sí.
He's a very nice boy. He's very intelligent.
Es agradable e inteligente.
Now, a few months earlier, the East Coast had been hit by a bad storm, and some intelligent, forward-thinking New Yorkers took it as a wake-up call, making sure to stock their bedrooms with enough food and water to last months, not to mention a portable waste management system.
Ahora, un par de meses antes, la Costa Este fue golpeada por una mala tormenta, y algunos inteligentes, pensadores a futuro neoyorquinos lo tomaron como una llamada de atención, asegurándose de almacenar en sus habitaciones, suficiente
You're the bravest and intelligent person that I've ever met.
Eres la persona más valiente e inteligente que he conocido nunca.
I mean, like an intelligent, attractive, non-mental, non-alky, non-drug addict, sentient woman?
Quiero decir, inteligente, atractiva, que no esté pirada, ni borracha, ni drogadicta, que estuviera consciente.
This unsub is intelligent and highly organized, but he's also hellbent on revenge.
Este sudes es inteligente y muy organizado. Pero también está motivado por la venganza.
Intelligent... and a pearl... so incredibly beautiful.
Inteligente... y es una perla... tan increíblemente hermosa.
Professor De Bats, you have just described Mr Segers as, and I quote, an intelligent, normal man who has experienced an emotional trauma.
Profesor De Bats, acaba de describir al Sr. Segers como, y cito... un hombre inteligente, normal, que ha experimentado un trauma emocional.
And Dr. Robbins did make a very intelligent, heartfelt plea on Cam's behalf.
Y la Dra. Robbins hizo una súplica muy inteligente... y sincera de parte de Cam.
If you're sophisticated or intelligent, in other words, European, you might think James May has a point.
Si eres sofisticado o inteligente... O, en otras palabras, europeo... Podrías pensar que James May tiene un buen punto
I'm an intelligent woman and I will not have ignorant friends.
Soy una mujer inteligente y no tendré amigas ignorantes.
You are the most intelligent and courageous person I've ever met.
Eres la persona más inteligente y valiente que he conocido.
Um... sexually attracted to me, and whatever, and then we start talking and then I can see their face fall a little bit as they realise that I'm probably more intelligent than they are... ( SEAGULLS CRY )
Sexualmente atraídos, y lo que sea. Entonces empezamos a hablar y puedo ver sus caras descomponiéndose a medida que se dan cuenta de que probablemente soy más inteligente que ellos... Mira ahora.
That really is an intelligent piece of design.
Eso si que es una inteligente pieza de diseño.
Other than he conforms to the triad personality of Narcissism, Machiavellianism and Psychopathy posited by McDonald a couple of years back, I'd expect him to be highly intelligent.
Aparte de encajar en la triple personalidad... de narcisismo, maquiavelismo y psicopatía... postulada por McDonald hace un par de años, yo esperaría que sea muy inteligente.
An intelligent machine driven by a computer has been beaten by the intelligent machine driven by a human being, which is exactly as it should be, of course.
Una máquina inteligente conducida por un ordenador ha sido derrotada por una máquina inteligente conducida por un ser humano, lo que es exactamente como debería ser, por supuesto.
'It's believed to be the most intelligent invertebrate.'
Se cree que es el invertebrado más inteligente.
'The primates - the most intelligent vertebrates.'
el primate - el vertebrado más inteligente.
'But we've both evolved sophisticated camera eyes,'and large, intelligent brains.'
Pero hemos evolucionado tanto unos ojos sofisticados, y un cerebro grande e inteligente.
I just think theater is more intelligent, more artistic, see?
Creo que el teatro es más inteligente, más artístico, ¿ entiendes?
There is no such thing as a marriage between two intelligent people that does not sometimes have to negotiate thin ice.
No hay nada en un matrimonio entre dos personas inteligentes que no se tenga negociar a veces en una situación delicada.
You are caring, intelligent, and reliable. And I am certain that you will literally be the world's best mom.
Usted está cuidando, inteligente y confiable y estoy seguro de que va a literalmente ser la mejor mamá del mundo
You're nervous because you're intelligent, Alfred.
Estás nervioso porque eres inteligente, Alfred.
Highly intelligent... and beautiful.
Muy inteligente... y hermosa.
A bright, intelligent man, who people were drawn to because of who you were inside.
Un hombre brillante, inteligente cuya gente le atraías por quién eras por dentro.
So, you can see that miss Gilchrist is not only the president's daughter but she is wildly intelligent.
Así, se puede ver que la señorita Gilchrist no es sólo el hija del presidente pero ella es tremendamente inteligente.
That's not a very intelligent plan.
Ese no es un plan muy inteligente.
He's perfectly capable of making intelligent decisions.
Es perfectamente capaz de tomar decisiones inteligentes.
This is important to me, because you are intelligent and resourceful.
Esto es importante para mí... porque son inteligente e ingeniosos.
She was highly intelligent, optimistic about the human condition.
Era muy inteligente, optimista sobre la condición humana.
maybe we should take back "intelligent design"
"recuperar la noche"