Intervention traducir español
1,926 traducción paralela
A marriage intervention?
¿ Una intervención matrimonial?
An intervention?
¿ Una intervención?
Is this part two of the intervention, coming to see me?
Es esta la segunda parte de la intervención, ¿ venir a verme?
Yes, you won today, but only after my intervention.
Sí, has ganado hoy, pero sólo por mi intervención.
The underlying bill represents the tyranny and the intervention of the federal government.
El proyecto de ley subyacente representa la tiranía y la intervención del gobierno federal.
Well, we're here for an intervention, teddy.
Bueno, estamos aquí por una intervención, Teddy.
And I think that's god's divine intervention at work.
Y creo que es una intervención divina.
Some kind of misguided intervention?
¿ Algún tipo de intervención equivocada?
Intervention, sir, on behalf of Mary Hamer.
Pido intervenir, señor, en representación de Mary Hamer.
So what is this, an intervention?
¿ Y qué es esto? ¿ Una intervención?
Well, this is an in-treatment-intervention, Bubba, where we gathered the important people in your life together to help support you in your treatment.
Bueno, esta es una intervención dentro del tratamiento, Bubba, donde juntamos gente importante en tu vida para ayudar a apoyarte en el tratamiento.
Due to the extraordinary defense put up by the American paratroopers in Bastogne, to the intervention of General Patton's tanks and to the overwhelming power of the Allied airforces.
Debido a la extraordinaria defensa sostenida por los paracaidistas Americanos en Bastogne ; la intervención de los tanques del General Patton ; y a la abrumadora potencia de la Fuerza aérea de los Aliados
However, how does this outrageous statement about the intervention in this unrelated matter make any sense?
Pero, ¿ tiene algún sentido nuestra intervención en este escandaloso asunto?
I knew my intervention was at an end.
Sabía que mi intervención sería al final.
The devil, Asmodeus, seven killed men's intervention before God... archangel Rafael and sends Asmodues stop.
El demonio Asmodeo mató a siete hombres antes de que Dios interviniese... y enviara al Arcángel Rafael a detenerlo.
He was struck by divine intervention!
Fue asesinado por Dios.
Master Jia was struck by divine intervention!
Ilustración de los dioses fueron castigados.
Divine intervention?
¿ Qué derecho divino?
Divine intervention?
Divino?
Let divine intervention strike me now!
Si en verdad divina, Por favor, sancionar Trita ir!
Moving the amulet causes divine intervention. The Chaplain is killing with black magic.
El logro de la paz bua se compromete al alto cielo chamanes fueron asesinados por una magia oscura.
Why did you rant about divine intervention?
¿ Por qué son tan la intervención de los dioses?
I can decide everything without intervention.
Yo puedo decidir todo nadie tiene el derecho de intervenir.
I don't believe in divine intervention, but there might be a clue behind the amulets.
Thikhong creemos en la colocación de los cielos. Pero eso sí la paz que encanta, Ciertamente ocultando algo.
But me, I... I leaned more towards divine intervention, My guardian angel.
Pero yo, yo... me inclino más por intervención divina, mi ángel guardián.
The old school believes in surgical intervention.
La vieja escuela cree en la intervención quirúrgica.
For such a dramatic change to occur... an outside intervention is needed.
Para que ocurra un cambio tan dramático se necesita una intervención exterior.
An intervention brought about by some means of transportation...
Una intervención traída por algún medio de transporte. En muchas ocasiones el tren.
- Andy... this is what we call an "intervention."
- Andy... esto es lo que llamamos una "intervención".
Look, look officer, this intervention is first and foremost medical so...
Sr. Agente, esta intervención es, en esencia, médica, así que...
Divine intervention.
Intervención divina.
Is this an intervention?
¿ Esta es una intervención?
Everything he had told me was more than convincing, as it corresponded point by point to what I already knew from Father Dinis'intervention to save my life to the role played by Alberto himself in defending the reputation of my mother against her slanderers...
Todo lo que él me contó era no sólo convincente como correspondía punto por punto a lo que yo ya sabía, Desde la intervención del Padre Dinis para salvarme la vida hasta el papel desempeñado por el propio Alberto en defensa de la reputación de mi madre contra sus calumniadores...
And coming up after the hour, a costumed vigilante has become the latest Internet phenomenon after a Hamilton Park resident filmed the man's remarkable intervention in a gang-related attack last week.
Y tras la pausa, un vigilante disfrazado se ha vuelto el último fenómeno en Internet luego de que un residente de Hamilton Park filmara su increíble intervención... FILMACIÓN DE AFICIONADO... en un ataque de pandilleros la semana pasada.
This colorful individual has been all over the news this week after a video of his intervention of street-gang violence became the most-watched clip on the Internet.
Este pintoresco individuo ha estado en todos los noticieros esta semana... SUPERHÉROE DE LA VIDA REAL... luego de que video de su intervención durante violencia de pandillas se volvió el segmento más visto en la Internet.
That our being brought together in such a harmonious way... she felt was surely divine intervention.
Que el habernos reunido de una manera tan armoniosa ella ha sentido que fue sin duda una intervención divina.
What is this, an intervention?
¿ Qué es esto? ¿ Una intervención?
I'm ready to set up an intervention here.
Estoy por solicitar una intervención.
He is currently working with Ricky all mentor Pipeline youth gang intervention project.
Actualmente está trabajando con Ricky todos los mentores los jóvenes de canalización de intervención de pandillas proyecto.
Why didn't you stage some sort of intervention? "
¿ Por qué no intervino de alguna manera? "
Otherwise, this would be a ful l-Scale intervention.
Por otro lado, esto sería una intevención a gran escala.
So I thought it was time for an intervention.
Así que pensé que era hora de una intervención.
Crisis intervention for a teachers'union.
Intervención de crisis para el sindicato de profesores.
For divine intervention to get out of here.
A que una intervención divina me saque de aquí.
If you'd rather demonstrate against intervention in Iraq...
Si prefieres demostrar contra la intervención en Irak...
Okay, let's just sit Chuck down and have an intervention, force him to be honest with us.
Ok, sentemos a Chuck y hagámosle una intervención, Obliguémoslo ha ser honesto con nosotros.
You just said "intervention."
tú sólo dijiste "intervención".
Time for an intervention. What is Chuck doing here so late?
Tiempo de una intervención.
Dad, this is an intervention.
Papá, esto es una intervención.
Make no mistake, Republic intervention is absolutely necessary.
No se equivoquen. La intervención de la República es absolutamente necesaria.
Intervention by the Republic will inflame the opposition, and this is why our government rejects the help of the Jedi.
Una intervención de la República enardecerá la oposición. Y es por esto que nuestro gobierno rechaza la ayuda de los Jedis.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60