Intolerant traducir español
461 traducción paralela
Don't be so intolerant.
No seas tan intolerante.
We must not be intolerant. We must respect their beliefs.
No debemos ser intolerantes, tenemos que respetar sus creencias.
He's intolerant.
El es intolerante.
You're getting very intolerant, all of you.
Estáis siendo intolerantes.
We should be intolerant, of anyone who opposes the will of our leader.
Lo seremos con quien se imponga a nuestro líder.
BUT AREN'T YOU A LITTLE BIT INTOLERANT?
¿ No serás un poco intolerante?
But I'm intolerant of hypocrites.
Pero no tolero a los hipócritas.
Austin, you're so intolerant.
Austin, eres muy intolerante.
Now perhaps you'll be a little less intolerant.
Ahora quizás se sienta un poco menos inflexible.
Don't be so intolerant.
No seas tan poco tolerante.
- You're intolerant.
- Usted es intolerante.
- Not intolerant. Just practical.
- No, sólo practico.
- Intolerant.
- Intolerante.
Well, you know how kids are, intolerant little puritans.
Ya sabes cómo son los niños : unos pequeños e intolerantes puritanos.
It's not easy always being so hard, intolerant.
No es sencillo ser siempre tan duro e intolerante.
Sometimes they were extremely intolerant and selfish.
A veces eran tremendamente intolerantes y egoistas.
You- - your own daughter, and other young immature children, female children. And you have been trying to hang yourself, you've been assaulting other people, you've been setting fires, and you've been... quite intolerant and apprehensive, and stressed and depressed.
has abusado a tu propia hija, y otras niñas inmaduras y has intentado ahorcarte, has atacado a otras personas, has encendido fuegos, y has estado... bastante intolerante, e inquieto, agitado y deprimido.
Of course, he's a little intolerant at times but that's his blood pressure.
Por supuesto, que él es un poco intolerante a ratos pero es que así tiene la tensión.
He's the most intolerant.
Es el más intransigente.
# Intolerant intolerant #
# Intolerante, intolerante #
# Intolerant of love #
# Intolerante del amor #
( Be merry, your world won't be intolerant forever. )
¡ Viajantes, estad tranquilos! El mundo no será siempre intolerante.
Ever since they lost our luggage you have been sourcastic with me, and irritable, and insensitive and intolerant!
Desde que perd ¡ mos el equ ¡ paje has estado muy cortante, ¡ rasc ¡ ble, ¡ nsens ¡ ble e ¡ ntoIerante.
Didn't you know? Argumentative and intolerant.
Quisqulllosos, intolerantes...
You think that fascists are boring, intolerant. You have no idea how open-minded we are, how understanding.
No todos los fascistas son aburridos, intransigentes... usted no sabe lo abiertos y comprensivos que somos.
My mother, that evening, was more intolerant than usual.
Mi madre, esa noche, era más intolerante de lo habitual.
You think I'm intolerant and demanding, and maybe I am.
Crees que soy intolerante e impositiva puede.
Intolerant of any kind of discipline.
Es un hombre sin cualquier tipo de disciplina.
Our opponents accuse us National Socialists... and especially me... of being intolerant
Nuestros oponentes nos acusan a nosotros Nacional Socialistas... y especialmente a mi... - de ser intolerantes e incapaces de cooperar.
[Steele] And if the chairman of the board frowned on insomnia... I imagine he'd be rather intolerant of morphine addiction.
Y si al consejo no le gustó su insomnio imagino que no tolerarán su adicción.
How intolerant you are!
¿ Cómo eres de intolerante!
In Pernambuco, in the city of Caruaru, communist leader David Capistrano, who would suffer state-sponsored violence come the 70s, was facing the intolerant 60s.
En Pernambuco, en la ciudad de Caruaru, el líder comunista David Capistrano, que sería tragado por la violencia del estado en los años 70, sufría la intolerancia de los años 60.
Bresson is very intolerant.
Bresson es muy intolerante.
Nice personality combination... hostile and intolerant.
Hermosa combinación hóstil e intolerante.
It'd make me sound intolerant.
- Claro que no. Parecería intolerante.
I've been so intolerant.
Alf, tenemos que hablar.
There! See how intolerant these fanatics are!
La intolerancia de estos fanáticos.
They're intolerant and they don't think for themselves!
¡ Son intolerantes y no saben pensar por sí mismos!
I have been terribly intolerant.
He sido muy intolerante.
Yes. I'm lactose intolerant.
Sí. No puedo tomar lactosa.
I'm telling you, they're cheese intolerant, all right?
Son alérgicos al queso. ¿ De acuerdo?
We live in such... intolerant times.
Vivimos en... tiempos tan intolerantes.
Look, I am lactose intolerant.
Mira, yo soy intolerante a la lactosa.
- You said you were lactose intolerant.
- dijo usted que era intolerante a la lactosa.
And the leader of this intolerant mob was Duckman!
Y el líder de esta mafia intolerante fue Duckman!
Surely you know I'm lactose intolerant!
Sin duda sabes que no tolero la lactosa.
It was intolerant, ignorant, mutant-hating fools like you who took your daughter!
¡ Los idiotas intolerantes, ignorantes y antimutantes como usted fueron los que se la llevaron!
Now, you can either apologize or I'm gonna show you how intolerant I can be.
Ahora, o te disculpas o te demuestro lo intolerante que puedo ser.
Maybe you're lactose intolerant.
Quizás seas intolerante a la lactosa.
I'm extremely intolerant towards such impudence!
Soy extremadamente intolerante para con esa insolencia.
We are intolerant!
¡ Somos intolerantes!