Irs traducir español
1,105 traducción paralela
IRS wanted some dough.
- Le reclamaban el oago de imouestos.
Mr. Abagnale um we don't usually loan money to people who have unresolved business with the IRS.
Sr. Abagnale... No concedemos préstamos si hay asuntos pendientes con Hacienda.
Do you know what would happen if the IRS found out I was driving around in a new coupe?
¿ Sabes Io que pasaría... si Hacienda descubriera que tengo un coche nuevo?
The IRS wants more.
Hacienda aún quiere más.
If anyone from the IRS is watching... I forgot to file my 1040 return.
Si me está viendo alguien de Hacienda, olvidé entregar mi impreso de declaración 1040.
And it was up to this guy right here... standing in front of $ 2 million... to skim the cash off the top without anybody getting wise... the IRS or anybody.
Y la misión de ese tipo que está ahí delante de 2 millones de dólares era llevarse un poco sin que se diera cuenta ni el fisco ni nadie.
Gave a ticket to a guy from the IRS one time. Got audited the next year.
Una vez multé a un tipo del Ministerio de Hacienda y me hicieron una auditoría.
They'd report it to the IRS.
Se lo dirían a Hacienda.
The IRS audited him.
Hacienda le investigó.
He had the IRS audit my mother when she was dying in the nursing home. - I know.
¿ Sabes que hizo inspeccionar a mi madre cuando estaba muriendo?
'Cause if you're not happy with the EPA up your ass, try the IRS.
Si no estás contento con el EPA, prueba el IRS.
In a separate report, the Senate Select committee details the misuse of the l.R.S., the F.B.l., the C.l.A. and the justice department. It denounces the plumbers and it raises the question of whether the United States had a valid election in 1972.
En otro informe, el Comité del Senado detalla la conducta impropia del IRS el FBI, la CIA y el Departamento de Justicia, denuncia a los Fontaneros y eleva la cuestión de si los EE.UU.
Try selling that one to the IRS.
Tratando de vender ésta a la IRS.
I mean, sure you lost your congregation your pride, and every last shred of dignity but at least the IRS isn't after you for tax fraud.
Quiero decir, perdiste a tu congregación tu orgullo, y cada última pizca de dignidad pero al menos el IRS no no te persigue por fraude fiscal.
Reverend Al Bundy, this is the IRS.
Reverendo Al Bundy, es el IRS.
The state's Democratic leadership protested, declaring that... [DRONE] : some are calling an all-out war over the federal reserve system's anticipated decision.
El Liderazgo Democrático protestó... al declarar la guerra El IRS...
Reverend Lovejoy, your old Army drill sergeant and the regional director of the IRS.
El reverendo Lovejoy, tu sargento del Ejército y el director regional del IRS.
See you at the IRS.
Los veré en el IRS.
John, I've got letters on my desk from the IRS about you.
John, tengo en mi mesa cartas tuyas del fisco.
Mr Shannon, these are copies of the Moore Foundation IRS files.
Estas son copias de los informes financieros de la Fundación Moore.
I'm alright till I start thinking about these people. Depending on me for their cheques, hoping I don't deliver them a bill from the IRS, or a kiss-off from a girlfriend, or a jury-duty notice.
Me pongo malo de pensar en toda la gente que depende de mí para sus cheques, esperando no recibir una factura de Hacienda, que les deje la novia o una convocatoria de jurado.
Federal Marshals acting on behalf of the IRS.
Agentes Federales enviados por la Dirección Impositiva.
Mrs. Gilmore owes the IRS $ 270,000 in back taxes.
La Sra. Gilmore debe dinero de impuestos, $ 270.000.
The IRS repossessed her house.
El gobierno le confiscó su casa.
Go to Database, go to Hall of Records, IRS files.
Investiguen todo, el Registro Civil, sus pagos de impuestos.
Now he's playing hide-and-seek with the IRS. I just come by to feed his dog.
Ahora tiene problemas con el fisco y yo vengo a cuidar de su perro.
There's a little situation I'm dealing with the IRS.
Tengo una pequeña situación con Hacienda en estos momentos.
If you're such a legendary golfer, as everyone says then why are you, at your age, out here in the sticks operating a barely-solvent business, ducking the IRS collecting a few dollars for beer when you're capable of much more?
Si es usted un golfista legendario, como todos dicen ¿ por qué está aquí, en el quinto infierno con un negocio malo, huyendo de Hacienda cobrando unos dólares para cervezas, siendo capaz de mucho más?
- Are you gonna report that to the IRS?
- ¿ Vas a declarar eso a Hacienda?
I don't want irs trouble.
No quiero problemas fiscales.
- What, is this some irs thing or...
- Es algo relacionado con el fisco o...
Runaways, deadbeat dads, dropouts, folks hiding from the IRS all vanishing without a trace. We get these kinds of pictures all the time.
Fugitivos, padres, irresponsables separados desaparecidos sin dejar rastro, nos envían fotos de todo el país.
I once paid by check years ago and the IRS killed me.
Una vez pagué con cheque y el fisco me machacó.
Oh, by the way. How did that IRS thing come out? - Are we gonna survive?
A propósito, ¿ en qué terminó la reunión con Hacienda?
Miss. IRS Field Agent Hall.
Soy el agente Hall, de lmpuestos.
Well, you know there was that little IRS audit thing?
Pues, el asuntito de la revisión de cuentas.
IRS!
¡ Hacienda!
IRS?
¿ Hacienda?
Believe me, I don't need any trouble with the IRS.
No quiero líos con Hacienda.
- Can we do that? - We're the IRS.
- ¿ Podemos hacer eso?
But lawyers, bad trust department investments and the IRS devoured the estate, except for $ 40,000, which Ms Birdie probably tucked in her mattress.
Pero los abogados, una mala compañía de inversiones... y la impositiva devoraron su patrimonio. Excepto 40 mil dólares que la Sra. Birdie... debe haber guardado en el colchón.
- I'm saying, when the IRS- -
- Digo que cuando Hacienda- -
I have nothing to hide from the IRS.
No tengo nada que ocultarle a Hacienda,
17,60 F profit per sandwich, not declared to the IRS!
17,60 Francos de ganancia por sandwich, no declarados.
The IRS goes after the airlines due to the money involved.
Persiguen a las aerolíneas por dinero.
"A surprising number of corporations whose chairmen and founders are former Delta Zeta Kappas are suffering from falling profits, IRS raids..."
"En un número de corporaciones cuyos presidentes son ex Delta Zeta Kappas ha habido caída en la utilidad, inspecciones impositivas..."
He's had trouble with the IRS.
Tuvo problemas con hacienda.
Superman. Agent Bower, IRS.
Agente Bower, de Hacienda.
This is an IRS agen s dream.
Todo agente sueña con esto.
Can't be the IRS.
No sois del fisco.
IRS.
Somos de Hacienda.